Shemale cumshot tgp prici
"Loose" Lucy bila je prijateljskija nego bilo što drugo, ali aliteracija ne funkcionira tako. Živjela je sa svojih sedmero previše privržene braće i premalo privrženog oca, Paula Reverea, iznad obiteljske kovačnice srebra. Njezina su braća bili krupni dječaci s kovrčavom crnom kosom na prsima i mišićima. Bila je mala i fina s dugim zlatnim pramenovima i toplim osmijehom. Lucy je voljela pozornost, pa čak i kad su je dječaci grlili dok joj zglobovi nisu zapucali, nije ih molila da prestanu - nikada, niti jednom.
Ne kad ju je najmlađi, George, uhvatio samu i škakljao dok nije ostala bez daha od smijeha. Ne kad ju je sljedeći stariji brat John uštipnuo za guzu dok mu je pripremala večeru, ona mu je ispustila tanjur i napravio je užasan nered. Kad je Lucy vidjela špijunsku rupu koju je problematični Thomas izbušio u zidu tuš kabine, pocrvenjela je, ali je nije začepila. Blizanci Shemale cumshot tgp prici (imali su isto ime jer ih nitko nije mogao razlikovati) rutinski su krali Lucyne stvari koje se ne spominju, a ona to nije spominjala. Drugi brat John tjerao ju je da ga vježba ljubljenje iza šupe, zbog čega se samo nekontrolirano hihotala. A onda, u zajedničkom krevetu, kad je osjetila grubu ruku Andrewa najstarijeg kako joj se penje uz bedra, čvrsto je zatvorila oči i pretvarala se da hrče.
Kad je Paul vidio kako se krepost njegove kćeri raspada, uzeo je stvari u svoje ruke i savio njezinu široku zadnjicu preko nakovnja za batine.
"Oh!" reče Lucy pod njegovom strogom disciplinom, "fuj!" A njezinih sedmero braće, gledajući s mjesta na kojem su stajali u redu, suosjećajno se zgrčilo kad je njezina drska zadnjica postala ružičasta, a zatim ljubičasta. Ali trenutak nakon što je završio i ona je ustala, njezin blistavi osmijeh zasjao je kroz suze i jecaje, i svi su znali da je "Loose" Lucy bila jednako prijateljska kao i uvijek.
Ogovaranja o Lucynoj ljubaznosti rasla su i rasla sve dok se njezin otac Paul nije uplašio da će je njezina reputacija spriječiti da nađe muža. Mjesec i dan prije njezine udaje obratio se seoskom svećeniku za pomoć.Paul je nježno, ali čvrsto odveo Lucy do stare kamene kapelice na periferiji grada. Iz ordinacije je kroz otvoreni prozor čula žuborenje potoka i glasove ptica sa starog hrasta vani. "Tražim druga!" cvrkutao je vrabac. "Ajmo se zajebavati!" oglasila plava ptica. Hardcore crne djevojke jebanje tweet", čula je Lucy.
"Blago tebi, kćeri moja." rekao je svećenik.
"Blagoslovite me, oče", reče Lucy. "Jer sam sagriješio."
"Nastavi," potaknuo ga je otac Karras pokušavajući ne primijetiti njezin slatki nos poprskan pjegicama ili gdje joj je dekolte nadmašio veličinu njezina steznika.
"Prošlo je dosta vremena od moje posljednje ispovijedi", prizna Lucy. "Moj brat George me drži, štipa i mazi dok ne mogu disati od škakljanja."
"To nije grijeh", odgovorio je svećenik.
"Ali oče," odgovorila je Lucy, "svakoga jutra čekam ga sama u spavaćoj sobi gdje znam da će me pronaći. Njegov dodir daje mi divne trnce!" Otac Karras se neugodno nakašljao, a ona je nastavila. "A moj brat John me uštine za dno kad god mu Dupe rupa igračka pruži prilika."
"Ali sigurno ne možete pomoći da vas uštine", rekao je otac.
"Ali ja se naginjem iznad kuhinjskog sudopera da ga iskušam", uzvratila je jadna Lucy pocrvenjevši od srama. "Par bratskih ugađanja i tapšanja, i jedva mogu hodati ravno satima." Karras se promeškoljio na sjedalu, stavljajući tablet u krilo kako bi prikrio svoj neprofesionalizam. "I problematični Thomas, špijunira me golog kroz rupu u kupaonici."
"Ali sigurno mu to nisi izbušio, dijete moje", rekla je Karras s tonućom sumnjom koju je mogla imati.
"Ne, naravno da nisam", rekla je Lucy. Ali kad vidim njegove zgodne smeđe oči kako me gledaju, pjenim se dugo i snažno, dajući mu najbolju predstavu koju mogu." Jadni svećenik je postajao crven u licu i znojio se dok se pokušavao sjetiti svojih zavjeta.
"Jamesovi, kradu mi gaćice", nastavila je. Svećenik se trudio odgovoriti, ali riječi su mu zapele u grlu."I znam gdje ih pronaći, ali biti gol tamo dolje je tako slasno zločesto - osjećam kako me propuh izaziva."
"Ja, dragi", uzviknuo je svećenik, "ovo mora prestati!"
"Nije to najgore", reče Lucy. "Drugi John me baca preko ramena i nosi me iza šupe za vježbanje ljubljenja. Pokušavam se boriti i škripati, ali kad osjetim njegovu tvrdoću kroz hlače, ne mogu si pomoći. Hvatam ga objema rukama da osjeti njegovu toplinu."
Željela mu je reći kako se osjeća nježno i slasno dok ju je Andrew noću zlostavljao. Kako je divno nepristojno bilo biti u krevetu s njezinim ocem i braćom dok je pratio oblik njezinih grudi kroz njezinu smjenu dok je mislio da ona spava. Ali pobožni čovjek više nije mogao izdržati. "Van. Van!" viknuo je pokazujući na vrata. "Zaklinjem te, odlazi!!"
Lucy je slijedila popločanu cestu natrag kroz selo dajući sve od sebe da se poslušno pokaje što je uzrujala svećenika. Ali sunce je sjalo, potočić pokraj nje veselo je žuborio, a trgovci su postavljali šarene štandove za nadolazeći jesenski festival. Odlučila je krenuti ravno kući kao dobra djevojčica i uspjela se ne zaustaviti i pogledati lijepe plave dirndle, iako je u proljeće prerasla svoje. Jedva je bacila pogled kroz postolarov izlog iako su joj se cipele počele cijepati od nošenja. Ali kad je ugledala veselog starog gradonačelnika kako viri u trgovinu za kućne ljubimce, znatiželja da sazna što gleda bila je previše primamljiva.
"Zar nisu šarmantni", rekao je gradonačelnik dok je stajala pokraj njega. Njegova golemost zasjenila je njezino malo tijelo. Kroz prozor je migoljilo leglo zlatnih retrivera, dlaka im je bila meka i poput lana poput Lucynih uvojaka.
"Dragi!" uzviknula je Lucy želeći svim srcem da može imati jedan. Ali znala je da njezin strogi otac to neće dopustiti; bila je sva neozbiljnost koju je mogao podnijeti i više od toga.
"Lijepe male stvari", rekao je gradonačelnik zakolutavši svojim divovskim, karizmatičnim okom da je pogleda dolje. "Ali trenirati je posao. Usuđujem se reći da bi bila potrebna pažnja sedam jakih ljudi da jednom od ovih blaga daju pažnju koju zaslužuje."
Duboko u želucu, Lucy je osjetila čudan titraj, a na rubu svijesti čudne su misli veselo grickale jedna drugu. "Oh, ali moj otac nikad ne bi", rekla je Lucy. – Ja sam mu dovoljna šaka.
- Siguran sam da daješ sve od sebe, draga moja - rekao je gradonačelnik pomilujući je po glavi. "Jesi li ikada razmišljao o tome da budeš svoje štene?"
Lucy ga je pogledala, spremna nasmijati se šali, ali djelovao je ozbiljno. Iza prozora, psići su zajedno cvilili na trgovca. "Žao mi je?" rekla je.
Budi svoj psić, ponovio je gradonačelnik kao da je to najprirodnija stvar na svijetu. "Činiš se kao djevojka koja uživa u maženju." Lucy je malo pocrvenjela, ali to nije mogla poreći. "A biti u središtu pozornosti?" upitao. Kimnula je glavom. "A možda tvoj otac smatra da ti treba malo treninga?" nastavio je, tjerajući je da odgovori na novo pitanje svakim što je udahnula.
Gradonačelnik je pričao i pričao; njegov duboki glas odzvanjao je neprestano. Lucy je osjetila kako joj njegova pitanja zuje u mozgu poput pčela u polju koje beru njezine misli kako bi napravile med. Nakon svakog odgovora osjećala se lakše dok se sat i pol kasnije nije mogla sjetiti kako je stigla kući, ali činilo joj se kao da je tamo lebdjela.
Našla se u kovačnici okružena sa svojih sedmero krupne braće dok se gradonačelnik obraćao njezinom ocu. Držao je jedan kraj meke kožne uzice, a drugi je bio spojen s ružičastom ogrlicom na njezinu vratu s malom mjedenom pločicom s ugraviranim "L-U-C-Y."
"Ona je sigurno čistokrvna", govorio je. "Pogledajte te bokove, njezin okretan hod i njezin prijateljski, živahan izraz." Lucy pocrveni.
"Ali gradonačelniče", pokuša Paul - nije imao priliku završiti.
“Ne, ne,” rekao je gradonačelnik, “ne morate mi zahvaljivati, našao sam je kako luta ispred dućana za kućne ljubimce.Ne smiješ je pustiti da tako luta; rasplodne kuje su u velikoj potražnji."
"Nije", Paul je pokušao reći.
"Vraćam ti je pod jednim uvjetom," nastavio je gradonačelnik, "ti je treniraj, vježbaj, hrani je i brini o njoj svaki dan. Želim je na jesenskom festivalu sljedeći mjesec; želim te vidjeti osvoji plavu vrpcu Best of Show, dragi moj čovječe."
Stanje je visjelo u zraku, zaživjelo vlastitim životom. Paul otvori usta, ali nije mogao pronaći misao koju bi izrazio, niti jednu jedinu, i ponovno ih zatvori. Vani su ptičice veselo cvrkutale, a unutra su dječaci s nevjericom razjapljenih usta gledali gradonačelnika kako povlači uzicu njihove lijepe sestrice.
"Ah", rekao je Paul oklijevajući. "Mislim da se to čini pošteno." Osjećao je da nešto nije sasvim točno, ali što je više razmišljao o tome, postajao je zbunjeniji.
"Izvrsno!" zaurlao je gradonačelnik, natjeravši plavu pticu da poleti sa svog grgeča. "Sad, Lucy, budi dobra djevojka i hajde da te izvučemo iz te haljine."
"Žao mi je?" reče Lucy, tražeći vodstvo od njihova oca. Gradonačelnik ju je uporno povukao za ovratnik.
"Odmah, moj najbolji plod; ne možemo dopustiti da budete dotjerani kao ljudi."
Paul se ubacio, osjećajući očinsku želju da preuzme brigu o svojoj obitelji. "Lucy, to će biti dovoljno, učini kako gradonačelnik kaže; skini tu haljinu."
U Nifleu su žene bile pažljivo zamotane - prvo dirndl vezan vrpcama, zatim steznik s naramenicama i na kraju slojevi podsuknji. Lucy je petljala sa svojim kopčama i čvorovima u središtu kruga pažljivih muškaraca. Nedelikatni slojevi ljuštili su se s nje poput latica ostavljajući je ružičastu i golu u sredini poput tučka eksplodiranog cvijeta.
"Čudesan pedigre", rekao je gradonačelnik s uzbuđenjem. Nježno je, ali čvrsto povukao njezin povodac, tjerajući djevojku da ustane na prste. "Vidi mišiće njezinih listova, obline njezinih bedara." Paul i njegovi sinovi oko njih kimali su glavama, diveći se Lucy.Morali su priznati da je svaki njezin dio bio divan, od obline njezine stražnjice poput zrele breskve, do dotjerane vitkosti prsnog koša, do malih grudi na njezinim prsima koje su odisale lakoćom mladosti. Rumenilo joj se produbilo od lica niz vrat do struka. Paul, koji mu je pogled opasno padao južno od njezinih bokova, stresao se i usredotočio na zadatak koji mu je predstoji.
"Da, gradonačelniče", rekao je. "Slažem se da obećava. Sljedeći mjesec, imate moju riječ, bit će najbolje istrenirana na izložbi. Dječaci, briga, hranjenje i dresura vaše sestre. mislim štene, neće biti lako. Jeste li dorasli zadatku?"
"Da, gospodine", začuo se nestrpljivi zbor.
"George," zapovjedio je Paulu, "ti ćeš je njegovati. Johne, ti ćeš je hraniti i čistiti za njom. Thomase, ti ćeš je oprati. Jamesese, ti ćeš se pobrinuti da joj se stavi ogrlica i povodac kako bi spriječio njezin bijeg. Drugi John, ti ćeš je trenirati. A Andrew, ti ćeš je maziti i igrati se s njom."
"Čudesno!" ozario se gradonačelnik. "Moj posao ovdje je gotov. Uskoro, moja gospodo." Mahnuvši i uputivši poljubac Lucy, predao je uzicu Paulu i otišao.
"Dečki", rekao je Paul svojim dečkima, pribravši što je bolje mogao. "Vaše štene je velika odgovornost. Ne možemo razočarati gradonačelnika. Imamo mjesec i jedan dan da pripremimo Lucy za izložbu."
Za stolom su kimali glavom, očiju raširenih od uzbuđenja. Lucy je osjetila leptiriće u trbuhu i ispod njega.
George je bio prvi i odveo ju je u spavaću sobu gdje ju je običavao škakljati, vodeći je oprezno da je ne povlači povodcem za vrat. Lucy ga je u bunilu poslušno slijedila, pitajući se što joj se sprema. Natjerao ju je da klekne na pod dok je on sjedio na krevetu i češljao njezinu meku kosu, prolazeći prstima kroz njezine duge pramenove da napipa čvorove. Osjetila je povlačenje na svom tjemenu u opuštajućim valovima, uzdišući dok je svaki pokret češlja umirivao njezinu napetost. Zatim ju je naveo da legne na poplun, dok su joj zrake sunčeve svjetlosti kroz prozor grijale stražnjicu.Gnječio joj je mišiće od vrhova stopala do zatiljka. Pod njegovim grubim rukama njezino se meko tijelo opustilo i postalo gipko; pritisak njegovih snažnih ruku oslobodio je svaku napetost i čvor - u njezinim stopalima, njezinim klancima, stražnjoj strani njezinih bedara, oblinama njezine stražnjice, rupicama na njezinim leđima i stresu u njezinim rukama i ramenima. Jedini škakljivi osjećaj bio je između njezinih nogu. Nastajao je bez oslobađanja sve dok nije mogla a da ne poželi malo njegove stare razdražljivosti, kratkog hvatanja i držanja koji joj je ostavio olakšanje što je slobodna.
John ju je tada imao. Skuhao joj je obrok zauzevši njezino mjesto gdje je prije radila za štednjakom. S kuhinjskog poda gdje je klečala, Lucy ga je gledala kako priprema, dok joj je trbuščić krčio od gladi, obilan ručak od piletine i knedli. Poslužio joj ih je u psećoj zdjelici, a ona je jela bez ruku, baš kao psić, s guzom u zraku. Počistio je za njom, oprao joj tanjur i pomeo pod.
Thomas je bio sljedeći, a njezina se strepnja vratila kad se sjetila njegova zadirkivanja. Ali bio je strpljivo nježan. Zagrijao je kadu, ispitujući vodu stražnjom stranom ruke kako bi se uvjerio da temperatura nije prevruća ili prehladna. Oprao ju je cijelu, ne propuštajući ni jedno 2009 ruski tinejdžeri slatka sve dok svaki kutak i pukotina nisu bili čisti i svježi. Zadržao se dok joj je sapunao grudi i posebno pazio da očisti između njezinih nogu. Osjećaj spužve odražavao je trnce u njoj zbog Vintage washington redskins je uzdahnula sa željom za još nakon što je bila čista. "Hvala", rekla je nakon što joj je pomogao ustati, "ali zar me nećeš osušiti?" Zatim ju je obrisao ručnikom i nanio umirujući losion koji joj je kožu ostavio toplom i mekom i mirisao na pčelinji vosak i jorgovan. Posljednju ju je obrijao ostavljajući njezino nježno v ranjivo golo. Kad je rukom testirao glatkoću svog rada, Lucy je mogla pomoći da malo zacvili.
Jamesovi su bili manje nježni, pobrinuli su se da joj ovratnik bude čvrsto stegnut i detaljno joj opisali kaznu za bijeg.
"Paul će te bičevati", reče James One, "ako otvoriš vrata."
"Budi dobra djevojka za nas", rekao je James Two, "i pokori se svom ovratniku."
Povukli su joj uzicu, demonstrirajući njezinu bespomoćnost protiv ograničenja, i napravili sanduk u kojem će provesti noć, taman toliko da može leći. Njegove 15 godina stara guza je šipke sigurno uhvatile u zamku, a brava koju su samo dječaci mogli dosegnuti podsjetila ju je da je samo njihov ljubimac.
Drugi Ivan počeo je s treningom popodne nakon što su je pustili da odrijema. Ispravio joj je hod tako da je poskakivala dok je hodala, a njezine su male sise poskakivale pri svakom koraku. Proveo ju je kroz kuću i svaki je muškarac uživao gledajući kako okretno korača dok je prolazila. "Dobra djevojka", čestitao je John milujući je po vratu. "Držite leđa izvijena i ostanite na nogama. Recite sucima da ste dobra kuja za rasplod i prva će nagrada biti naša." Dala je sve od sebe da se ne osjeća samosvjesno i ne ponosi se njegovim komplimentima.
A onda, kad je sunce zašlo, došao je red na Andrewa. Milovao je svaki njezin goli dio, šapćući: "Dobra cura." Prešao je rukama s njezinih ramena na rascjep njezinih leđa dok se nije zadovoljno malo ritnula. Natjerao ju je da leži licem prema gore i iscrtao je obline njezina trbuščića sve do grudi, te je nježno poljubio njezino lice šapćući kako je savršena kučka.
Te noći, dok su njezina braća spavala u svom krevetu, Lucy je ležala budna osjećajući gdje su je dodirivali i brinuli se za nju, želeći nešto više, ali nije bila sigurna točno što.
Kako su dani odmicali, treninzi dječaka usavršili su njezin um i tijelo za nastup. Razvila je mršav, atletski ton i naučila poze kako bi pokazala svoje najbolje osobine. Braća nisu mogla odoljeti maženju i ljubavi prema svojoj gorljivoj sestri, milovanju po kosi i stiskanju oblina. Lucy je cviljela na njih da je dodiruju, ležeći na leđima kako bi otkrila čvrste linije svog trbuha.Ozarila se na njihove komplimente i vježbala dobro držanje, otkrivajući svaki aspekt svoje savršene figure. U slobodno vrijeme naučila je izvoditi trikove. Čak je i Paul morao priznati da ništa nije dražesnije od male Lucy koja kleči i balansira s poslasticom na nosu.
Ali stalna pažnja i neselektivno dodirivanje počeli su privlačiti Lucy. Razvila je udaljen pogled u očima i nemilosnu naviku trljanja kad je mislila da je nitko ne gleda. Lucyno stalno cvilenje za maženjem postalo je Žene na času masturbacije učestalo da je dječacima bilo neugodno pozvati svoje prijatelje. Štoviše, gdje god je sjedila, iza sebe je ostavljala tajanstvenu mokru mrlju. Nešto se moralo učiniti, pa su pozvali seoskog veterinara Bustera da joj pomogne.
Podigao ju je na kuhinjski stol kako bi je detaljno pregledao. "Na ruke i koljena, draga, raširi te noge", naredio ju je. Njezina su braća gledala zabrinuto, zabrinuti zbog dijagnoze. Buster je bio mali čovjek s velikom lulom. Njegove plave oči kao perle zurile su u nju iza debelih naočala poput plavih svjetiljki u magli.
"Arhmm", rekao je zamišljeno, žvačući komadić lule.
"Mmhra!" odgovorila je Lucy, šokirana hladnoćom njegova stetoskopa.
- No, dobro - nastavio je ugađati njezine bradavice.
"O, Bože!" rekla je jadna djevojka osjetivši njegovo štipanje.
Buster je izvadio tanku, glatku čeličnu šipku, a Lucyne su se oči raširile kad je osjetila njezin vrh na otvoru iza sebe.
"Duboko udahni", rekao je veterinar, a ona ga je uzela i zadržala. Gurnuo je štap s lakoćom profesionalnog iskustva, a zatim ga ponovno izvukao. Lucy je tihim glasom rekla, "oh!"
"Vidi ovdje," rekao je, nagnuvši se da pokaže Paulu, "ova šipka je mokra do balčaka. Tvoja jadna djevojka je u vrućini." Dječaci su napeli vratove kako bi mu vidjeli preko ramena.
"To je loše?" upita Paul zabrinuto.
"Ne, nikako. Propisujem blagu stimulaciju dva puta dnevno. Evo, da vam pokažem."
Gurnuo je palac u djevojku — "Oh!" rekla je glasno i bez daha - a on je stavio kažiprst preko njezinog klitorisa.
"Je li ti sasvim ugodno, draga moja?" upitao.
"Oh, da," cviljela je Lucy pomičući kukove protiv njegova dodira.
"Sada tako trzajte rukom", rekao je veterinar dječacima demonstrirajući snažno njihanje mace mlade žene.
"O Bože!" - usklikne Lucy s vrlo malo pobožnosti.
"O, moj", rekao je Paul, gledajući svoju kćer kako se uvija. Dječaci su pažljivo bilježili, pokušavajući rukama napraviti isti C-oblik kao veterinar.
"Ako vam je teško postići vrhunac, možete staviti svoj drugi kažiprst u njezinu zadnjicu samo tako", pokazao je veterinar ubacujući još jedan prst. Jadna Lucy, izvan sebe od intenzivnih osjećaja, visoko je zavijala. "Dobra djevojka", pohvalio ju je Buster povlačeći ruku s mokrim srknjem.
"Zapamtite", rekao je veterinar dok je pakirao svoje instrumente, "najmanje dva puta dnevno." Lucy se srušila na stol, gdje je ležala trzajući se i dašćući.
Dječaci su pazili da je tretiraju toliko ili više puta, a Lucy se više nego ikad prije usredotočila na nadolazeće natjecanje. Bušila je od izlaska do zalaska sunca, usavršavajući svoj oblik. Noću, dok je skakutala u snovima, malo je udarala u snu. Andrew je čeznuo za njom u krevetu, ali do predstave je spavala u svom sanduku.
Napokon, bio je veliki dan. Ljudi iz Nrfle nosili su svoje najljepše osmijehe i svoj jedinstveni komplet odjeće. Zatvorili su svoje tvrtke, izvjesili trg svijetlim transparentima i trakama, a svaki kutak grada bio je pun mirisa kolica sa slanim grickalicama. Nova generacija mljekarica ponosno je prodavala vlastite proizvode na štandu farmera Strattona. Madison, konobarica u Blue Beetleu, nosila je pladanj piva kroz gomilu. "Upola jeftinije!" viknula je, ali nije spomenula da je upola niže od uobičajene cijene.Iz dubine sporednog šatora dopirao je zvuk zadovoljnog gunđanja odakle je Noehans držao svoje veprove.
Gradonačelnik je osobno preuzeo brigu o Lucy, čestitajući Paulu na njezinoj prezentaciji, a njezin je otac blistao od ponosa. Izveo ju je kroz trg, sve do sudačke tribine, gdje se ponosno predstavila, baš kako su je njezina braća trenirala. Šokirana tišina proširila se publikom, a žene su zaštitile dojmljive oči svojih muževa od spektakla.
dobar zabavni video Claudia Marie uvijek isporučuje
ova masažarka dobija srećan kraj
vrsta izgleda kao joffry sa crnim haie