Pusala sam svoj prvi kurac
Ovo je moj unos za Summer Lovin' Story Contest 2023. Hvala SirHugs na prijedlogu naslova koji je bio dovoljan da pokrene maštu.
===
"Bok tata, što radiš s Y-blokom?"
Mick se nasmiješio na glas svoje kćeri iza sebe. "Bok Poppy. Ti si mehaničar za fijuk. Ti mi reci."
Sarah se nagnula preko tatinog ramena i pogledala svježe nabrušene provrte. Namrštivši se, uzela je pomično mjerilo i pažljivo izmjerila rupu. Uspravivši se, rekla je, "Izgleda kao da si pretjerao sa šezdesetak na 272, a s tim aluminijskim glavama na klupi, rekla bih da će netko dobiti lijep motor za Božić. Provjeravaš li oznake brušenja?"
"Da. I dobio ga u jednom. Stari Nev je konačno odlučio popraviti svoju Customline. Sjećaš li se Neva?"
Sarah je kimnula. "Ima taj '58 s Ford-o-maticom. Njegov ga je tata kupio novog, a onda mu ga dao 70-ih. Nije li to bila jedna od tvojih prvih preinaka. Lijep auto, ali puhao je više dima nego napuhnuti Billy."
"To je to. Dok je motor ugašen, htio ga je malo zagrijati, staviti C4, disk kočnice, servo i malo ovjesa."
"Ponovno bojanje. A zašto to ne odnijeti na 292. Trebalo bi biti dovoljno mesa u bloku."
"Ne. Zadržao je pomalo izlizan izgled i samo želi da bude ljepše voziti za njega i njegove unuke. Smatra da je prestar za drag utrke."
"Pošteno. Bit će to lijepa vožnja. Drago mi je da ga neće slikati. Ima karakter."
"Istina. Nema ih puno s originalnom crveno-bijelom trobojnom bojom. U svakom slučaju," rekao je Mick, gaseći svjetiljku koju je koristio za ispitivanje motora i mahnuo joj prema čajani, "Cuppa?"
"Da, molim te, ali zanima me zašto si me pozvao ovamo, sav tajanstven."
"Da. Što se tiče toga." Mick im je oboma skuhao šalicu kave i sjeo za stol.
Sarah je bila nervozna. Što god želio, moralo je biti veliko. Rijetko je kad ikome skuhao kavu, a obično je to prethodilo lošim vijestima.Sjela je i otpila gutljaj grozne instant kave koja je bila glavna namirnica u radionici njezina oca otkad se sjeća.
"Odlučio sam prodati ovo mjesto i preseliti se."
Sarah je pogledala preko svoje šalice i podigla obrve. Ovo je bila velika vijest. Njezin je tata bio uporan da nikada neće prodati svoju šupu, svoje sretno mjesto. "Oh. Nisam to očekivao. Zašto?"
Mick je slegnuo ramenima. "Programer mi je ponudio glupu svotu gotovine, plus veliki popust na tvornicu koju gradi oko pet minuta dalje. Znam da je razgovarao s drugima u okolici, pa pretpostavljam da pokušava kupiti sve ovdje za veliku cijenu. razvoj. Čini se da ste odlučili postati inženjer strojarstva, a ne preuzeti posao, mogao bih se preseliti na neko manje prozračno mjesto zimi. U svakom slučaju, novo je mjesto približno iste površine, ali nema mjesta za skladište vozila."
"Smeće. A ja želim raditi za tim Supercarsa." ispravila ju je Sarah.
"Rezervni dijelovi. Znam. Ne krivi te. I ja bih, kad bih imao pola prilike."
"Smeće. To što nemate mjesta za vaše takozvane rezervne dijelove nije loša stvar. Ostalo zvuči dobro. U čemu je caka?"
"Pa, ima još nešto. Ali nije neka kvaka. Moramo se preseliti do Božića, a Bob će u isto vrijeme otići u mirovinu."
Sarah je polako spustila šalicu. "Šališ se. Ideš u mirovinu. Ozbiljno. Wow. To ne valja. Mjesto neće biti isto bez njega."
"Isuse, mislio sam da će biti uzrujano da se preselim, a ne da Bob ide."
"Ali sviđa mi se Bob. On je praktički obitelj. Naučio me kako pripremiti svoj prvi go kart i kako ga ispravno voziti. Ti zapravo ne ideš nikamo."
"Hmph. Hvala mali, zbog toga se osjećam takoooo divno."
Sarah je isplazila jezik i otpuhnula tati malinu. "Oh, znaš da te volim. Wow, to su velike vijesti. Pa, imaš li oproštajnu zabavu za Boba i ovo mjesto?"
"Valjda. Nisam stvarno razmišljao o tome." Sjeo je i počešao se po glavi."Pretpostavljam da možemo postaviti Barbie vani, pozvati nekoliko njegovih prijatelja i naših najboljih mušterija, popiti nekoliko piva i ispresti nešto."
"Da, Bob voli pričati priče." Sarah je pogledala oko sebe. "Kad smo već kod Boba, gdje je on?"
"Otišao je pogledati novi transporter za automobile. Planira putovati po trkaćim stazama ili kao dobrovoljni tehnički tehničar ili se utrkivati u super limuzinama. Trebao bi Nagrada za rusku nevestu vratiti za sat ili dva."
Sarah se nasmijala. "Počeo je na trkaćoj stazi, završit će na trkaćoj stazi. Hmm, možda bi to mogla biti tema za Barbie. Skupite neke dijelove starih trkaćih automobila za izlaganje, možda pustite neke videozapise na tele."
"To nije loša ideja. Bob voli pričati o vremenu provedenom na stazi." Mick je vrtio kavu oko svoje stare emajlirane šalice. "Gledaj, bit ću zauzet dovođenjem stvari u red. Mogu li to prepustiti tebi. Ako nemaš ništa protiv?"
"Da, pretpostavljam. Popričat ću s Bobom i pokušati izvući neke priče iz njega. Nije da ga treba puno poticati."
"Istina. Znaš što, on ima neke priče koje ti nikad prije nije ispričao. Pogledaj možeš li ih izvući. Od njih će ti se kovrčati kosa."
===
"Ne mogu vjerovati da ideš u mirovinu. Koliko si dugo s tatom. Otkad sam ja živ."
Bob je kimnuo i ubacio pepeo iz svoje cigarete u okrenuti klip. "Počeo '93. Vi ste došli u kojoj, '95?"
"Blizu, početkom '96."
"Eto ga. Dvadeset sedam godina. Gdje je nestalo vrijeme?"
"Pa, za mene, idi karting, Formula Fords, zatim sveučilište. A ti?"
"Oh, ovo i ono. Ništa posebno, samo poneki posao tu i tamo dok nisam shvatio da tvoj tata treba ozbiljnu pomoć u vođenju ove zadruge." Bob je duboko povukao dim i pokušao prigušiti kašalj. "Kvragu, to postaje dosadno."
"Mora da je bilo više od čudnog posla, gledati neke od fotografija iznad vašeg radnog stola. Osim toga, stvarno ste znali kako izvući najviše iz mog FF-a.Gledaj," rekla je, pokušavajući proći kraj njegove ljušture, "tu si oduvijek, ali zapravo ne znam mnogo o tebi prije nego što si ovdje, a sada odlaziš. Ti si veliki dio moje obitelji, Unca Bobs. Stvarno želim znati koje si cool i glupe stvari učinio u prošlosti i koji ti je plan za mirovinu. Tata je rekao da planiraš pratiti stazu Super Sedan. Ako je to istina, želim se tu i tamo sresti."
Bob je uzdahnuo i zabio se u klip. "Pošteno, pretpostavljam. Samo ne mislim da je moja prošlost toliko zanimljiva. Odrastao sam na farmi izvan Yackandandaha, petljao se po starim otpadnim automobilima, zaposlio se kod lokalnog mehaničara. U to vrijeme nije bilo naukovanja, samo si se ukopao i radio stvari. Skakao si s mjesta na mjesto i uspio dobiti nešto posla s odjećom za utrke." Zapalio je još jedan dim, a zatim počeo duboko, nadrkano kašljati. "Jebote. Oh, oprosti Sarah."
Odmahnula je rukom da odagna njegovu zabrinutost zbog njegova jezika. "Ja sam velika djevojka Bob. Ništa što nisam prije čula, ali jesi li siguran da si dobro. To je opaki kašalj."
"Zapravo, nemoj nikome reći, pogotovo svom tati. Ne još. Ne želim ti to svaliti na teret, ali moram nekoga obavijestiti za slučaj da stvari krenu stvarno loše." Podigao je cigaretu kraj filtra. "Ovi se ne zovu uzalud štapići raka."
"Sranje."
"Da. Otprilike to sam rekao."
"Loše?"
"Postoji li dobra verzija?"
"Ne, pretpostavljam da nisam. Žao mi je Bobe. Hm, oprosti."
Slegnuo je ramenima i izbacio dim. "Hvala. Gledaj, u redu je. To je usran put, ali do sada sam imao vraški dobar život i planiram iskoristiti ostatak. Tvoj me tata upravo gurnuo u prodaju U Gola priča o seksu slučaju," rekao je s uzdahom, "tužno je reći, ali još uvijek sam nadživio mnogo ljudi koji su bili bolji od mene u ovoj igri i koji su umrli premladi izvan staze.Sabine Schmitz - sjajna vozačica, i ne bih imao ništa protiv da je izvedem na vožnju ako nemate ništa protiv što kažem, Graham Hill - zrakoplovna nesreća od svega, James Hunt - najbolji vozač kojeg sam ikad upoznao, Garrie Cooper - taj tip je bio prokleto briljantan dizajner. Potrošeno u Adelaideu. Vjerojatno i drugi, ali zaboravljam. Starjeti."
Sarah je polako kimnula, a zatim stala. Zurila je u Boba. "Čekaj. Jesi li rekao da si upoznao Jamesa Hunta. F1 vozača Jamesa Hunta. Jamesa Hunta iz filma 'Rush' Jamesa Hunta. Hunt the Shunt, Hunt?"
"To je on. Za Poma, bio je ok. Nisam mogao vjerovati kad sam čuo da je umro od srčanog udara. Bio sam siguran da je to bio sifilis."
"Ali. Gdje. Kako. Mislim, jeste li putovali u Europu ili tako nešto?"
"Da, ne, ništa tako uzbudljivo. Radio sam s Elfinom davne '78. i neki šaljivdžija u Wintonu je zaključio da bi bila dobra ideja baciti kantu novca na njega da vozi na tamošnjoj utrci F5000. Pitali su nas osigurati konkurentan automobil i posadu u boksu. Imao sam dovoljno sreće da idem s njim."
"Zašto ovo prvi put čujem za ovo. Čuo sam svakakve priče od tebe, ali si zaboravio spomenuti da si radio za legendu svijeta F1?" Sarah je uzviknula. "Vau. To je sjajno. Kakav je bio?"
Bob je ustao da si napravi kavu. "Hoćeš jednu?"
Sarah je odmahnula glavom.
"Kao vozač, briljantan. Prekrasno je vozio tu stvar i svaki put kad bi ušao u boks nakon probnog kruga, dao nam je kristalno jasne upute o tome što trebamo učiniti kako bismo poboljšali bolid. Zapanjio je teren, a auto se vratio kao nikada nije dodirnuo stazu."
"A što je s njegovim. tulumarenjem. Bio je prilično divlji, prema onome što je film rekao."
"Oh, nemaš pojma. On je bio nešto drugo. Mislim, imao je izgled, stav, karizmu na pretek. Žene su jednostavno hrlile k njemu. Njegov sin procjenjuje da je spavao s oko pet tisuća žena. To je jednostavno zapanjujuće i potpuno uvjerljivo. Ne znam odakle mu vremena ili energije." Bob se nasmijao i nasmiješio na sjećanje."I on je bio prilično velikodušan. Pobrinuo se da se o nama svima brine, na stazi i izvan nje. Smatrao sam da smo ga učinili dobrim. Bilo je to sranje, ali zbog toga smo se osjećali prilično posebno. Mogao je pridobiti Wintona da se utrkuje s kolicima ."
"Volio bih da sam mogao vidjeti tu utrku. Winton je dovoljno lukav u mom Fordu. Bilo bi nešto za vidjeti kako je Pusala sam svoj prvi kurac gurati čudovište od pet litara po staroj kratkoj stazi. I imati priliku razgovarati s njim. To bi bilo nevjerojatno."
"Da, vrlo je rado čavrljao o utrkama, ali vjerujte mi da nakon pet minuta ne biste razgovarali o tlaku u gumama. Jednostavno je imao takav učinak na žene."
"Nisam neka zvjezdana drolja. Siguran sam da bih bio u mogućnosti to održati profesionalnim."
– Jezik. A sumnjam. Bob je otpio gutljaj kave i odvagao sljedeće riječi. "Gledaj, pretpostavljam da si dovoljno star da mogu biti malo grublji sa svojim pričama, a motao si se po stazama pa nema ničega što ću reći da bi te šokiralo. To što si trkač je upravo razlog zašto nakon pet minuta bila bi gola u stražnjem sjedalu njegove limuzine i nosila se s Jamesom. Dogodilo se više od jednom i s više od jednog odjednom. Gledala sam to. Nisam mogla vjerovati. Grid girls, staza marshalls, gledatelji, bilo tko mlađi od trideset i lijep za njega je poštena igra."
"U svakom slučaju, još uvijek sumnjam da bih to učinio, ali pretpostavljam da nikad nećemo saznati. Takve stvari se jednostavno ne bi dogodile u današnje vrijeme."
"Istina. Sada svi vozači piju svoje proteinske shakeove, trče maratone i odlaze spavati u deset umjesto da daju proteinsku injekciju, horizontalno plešu i tulumare cijelu noć." Bob je pogledao mimo Sarah, čežnjivog izraza na licu. "Stvari su se morale promijeniti i imali smo dobre rezultate na kraju sezone, ali ona nakon Wintonove utrke bila je nešto drugo."
"Što, na stazi. Ili u Benalli. Ne mogu vidjeti Jamesa kako igra na Farmers Armsu."
To je nasmijalo Boba. “Da, iako dok je bilo žena i groga, mislim da bi bio sretan bilo gdje.Ne, vratio se u Melbourne nakon što je potpisao nekoliko autograma, rukovao se i pobrinuo se za neke druge poslove. Stvar je bila u tome da nas je sve pozvao natrag u svoj hotel da se tamo zabavimo."
"Stvarno. To je bilo lijepo od njega."
"Da, ali mislim da je to bio čin samoodržanja. Imao je apartman u starom hotelu Southern Cross, a kad smo stigli tamo, bio je krcat. Zamolio nas je da se umotamo u naše bijele kombinezone i kad je nas četvero je stiglo, pokazao nas je i rekao da smo najbolja ekipa koju je ikada imao, i bio bi zahvalan svakome tko bi nam pružio dobar provod."
"Šališ se. I?"
"Bile smo preplavljene. Nismo znale što nas je snašlo. Kao, nitko od nas nije bio, um, neuvježban, ali obično smo morali raditi na tome da se nešto dogodi. Odjednom, mislim da je bilo osam, možda deset žena koje su se lansirale na nas. Prestrašio me do usra. Nisam znao što se događa."
Sarah je prasnula u smijeh. "Oh, to je smiješno. Četiri čvrsta mehaničara prestrašena hrpom napaljenih žena."
"Ako smijem biti malo otvoren, što biste pomislili da vam hrpa napaljenih frajera pobjesni želeći samo jednu stvar. Te su žene bile divlje. Besplatna seks priča o krem piti, ali potpuno van lanca. U svakom slučaju, James je unajmio nekoliko ekstra sobe, pa smo se uputili na vrlo, vrlo dobar provod." Bob je otpio kavu i nasmiješio se Sari. "Nikad to nikome nisam rekao, čak ni tvom tati. Dovraga, kakva noć. Baš kad sam mislio da sam gotov, naišao bi drugi golub i napao me, a onda bih opet otišao na utrke."
"Oprosti što te ismijavam, Bobe. Shvaćam što želiš reći, ali bila je to smiješna slika. Vrlo poput Bennyja Hilla. Četiri mehaničara juri niz hodnik hrpa oskudno odjevenih žena uz tu melodiju."
"Da, pretpostavljam da bi se to činilo prilično smiješno. U svakom slučaju, svi su proveli jako dobru noć i sumnjam da ću ikada više vidjeti tako nešto. Više je šteta. Nema veze." Bob je popio kavu do kraja i ustao. "Pa, mali, hvala na razgovoru.Bolje da razgovaram s tvojim tatom i prici taksista pod suknjom što želi učiniti s mojim starim radnim stolom. Ne mogu ga vidjeti kako želi odvući tu grudu drva za ogrjev u novi lokal."
"Bez brige, Bobe. I hvala što si bio iskren sa mnom. O svemu. Šutjet ću dok mi ne kažeš da je u redu."
===
"Roštilj - svakako. Lomača na njegovoj staroj klupi - ok, to vidim. Ali što želiš učiniti???"
"Vratite ga u 70-e. Točnije, '78. Rose City 10000 u Wintonu. To je bio vrhunac njegove trkaće karijere, vožnje ili posade", rekla je Sarah.
"Razumijem to malo. Shvaćam da možemo obojiti vaš auto u sličnu livreju Huntovom Elfinu. Shvaćam da imate nekoliko prijateljica koje se rado oblače u grid djevojke iz dana i konobarice za nas, ali onda imati ih. dostupne svima. Jesi li luda. Odakle ti takva ideja. I što bi Bob mislio o tome. Ozbiljno, Sarah."
Ranjena, Sarah je rekla braneći se: "Mislim da je to dobra ideja i dobila sam je od Boba. Tako nekako. On, pa, ima mnogo toga na umu i otvorio mi se malo više nego što je normalno. Bob mi je rekao neke od stvari kojima se bavio, i u pravu si. Nije ulazio u fine detalje, ali vani je bilo lijepo. Samo mislim da je to prava stvar. Za njega. Naš prijatelj i gotovo obitelj."
"Ne znam. Ako su tvoji prijatelji toliko oduševljeni, zašto jednostavno ne upoznaš par s njim i pustiš Muškarac upoznaje devojku stvari idu prirodnim putem?" Mick je protrljao sljepoočnice i polako odmahnuo glavom. "Ovo će biti teško staviti na pozivnicu."
"Razmišljao sam o tome, ali Jax i Cindy rekli su da bi radije radili vani sa svima. Vole nastupati pred publikom. Rad s jednim tipom ne čini im ništa."
"Ali. namjeravao sam pozvati neke žene. Što će one misliti?"
"Ja sam žena i mislim da je to sjajna ideja. Bobu će se svidjeti. Samo pošaljite pozivnicu, večeri će biti zabave za odrasle. Svatko bi trebao dobiti savjet ili barem nazvati da pita što se događa na."
"Znam da si žena, ali ponekad se stvarno brinem za tebe i tvoju divlju crtu, Poppy. Što bi tvoja mama mislila?"
"Od tebe sam dobio Uprava suda za tinejdžere niz, a ona je u Noosi sa svojim novim usranim mužem. Nije me briga." Sarah je prekrižila ruke i ljutito pogledala tatu. "Dakle, idemo li uz punu svirku ili ćemo djevojke samo lutati uokolo. U svakom slučaju, nije važno. Moram držati njihove automobile na cesti sljedećih dvanaest mjeseci."
Mick je uzdahnuo i ponovno protrljao glavu prstima. Premještanje trideset godina nagomilanih stvari nije bilo ništa od suočavanja s idejama koje je njegova kći smišljala za Bobovo umirovljenje. "Dobro, dobro. Stvarno mi se ne sviđa, ali čini se da si iz nekog razloga na to natjerao. Samo pokušaj da bude razumno ukusno, u redu?"
"Naravno. Cindy je rekla da imaju dosta žena koje gledaju njihovu vrlo ukusnu izvedbu u klubu." Sarah je poljubila tatu u obraz. "Dobar izbor. Želite li da nazovem sve i obavijestim ih točno što će se dogoditi?"
"Mislim da je to jako dobra ideja."
===
Jax je uzela odvijač i prstima prešla preko drške. "Gledaj, nema brige, Mick. Saz je objasnila kakav je dogovor i rado ćemo pomoći. Iskreno, dugujemo joj puno vremena što je naše kutije za govno održavala u ispravnom stanju. Bio bih sjeban bez auta, bez igre riječi. Tamo gdje ja živim nema autobusa. Mislim da je ovo tvoja granica, Cind."
Cindy je uzela odvijač i stavila ga u usta. Prešla je jezikom preko njega, kimnula i stavila ga na čisti ručnik s drugim alatima koji su prošli ispitivanje. "Rekao bih. Svakako za analno. Lijepo i glatko. Kvalitetni alati." Mala plavuša uputila je blistav osmijeh Micku, koji se odmah rastopio. "Imate li malene štipaljke od krokodila. Znate, za pričvršćivanje na žice. Izvrsne su za pričvršćivanje na naše bradavice i stidne usne."
"Umm, da, siguran sam da mogu pronaći novi set. Vraćam se za trenutak." Mick je odlutao mrmljajući: "Ne mogu vjerovati da sam pristao na ovo. O čemu sam, dovraga, razmišljao?"
"Čini se da je tvoj tata malo napet zbog ovoga. Trebamo li učiniti nešto da ga opustimo?" upitao je Jax.
"Zavisi od tebe. Mislim da nije bio na spoju otkako je mama otišla. Osobno, stvarno ne želim biti u blizini ako ti učiniš da se nešto dogodi. Vidjeti tatinog Willyja jednostavno se čini. skarednim."
Jax i Cindy su se nasmijali i vratili se ispitivanju alata koje će koristiti u svojoj predstavi. Njih troje su razgovarali o Mickovoj zabrinutosti i odlučili da bi lezbijski show za vrijeme večere bio dobar korak za probijanje leda. Cindy je rekla da je primijetila da je većini žena koje su posjećivale klub odgovarala akcija djevojke na djevojku, ali ako su pozvale prosječnog tipa iz publike na pozornicu, činilo se da žene nisu bile toliko zainteresirane. Shvatili su da će međusobni rad s odabranim alatima za radionicu zadržati temu večeri i učiniti stvari drugačijima za svačiji užitak.
Bobova stara klupa bila bi njihova pozornica. Bila je to velika, čvrsta drvena građevina koju je Bob sam sagradio kad je prvi put stigao. Svašta se vidjelo na njemu, ali žene su bile prilično sigurne da će ovo biti novo. Nakon njihovog lezbijskog čina, Jax i Cindy prihvaćali su sve koji su došli.
"Izvoli Cindy. Potpuno nov, upravo iz multimetra koji sam kupio. Nadam se da su u redu." Mick joj je u ruku ispustio par sjajnih aligatorskih kopči s oštrim zubima.
"Hvala." Cindy je uzela jedan i zagrizla meso između palca i kažiprsta. "Ooo, Bože. Jedki su. Jax, želiš li ih isprobati?"
"Naravno." Jax je uzeo štipaljke i otišao staviti jednu na njezinu ruku, a onda je stala. "Nema vremena kao što je sadašnjost. Mick, možeš li ovo zadržati na trenutak?"
"Naravno."
"Ta." Spustila je kopče u Mickovu ruku, brzo skinula majicu i grudnjak, a zatim uštipnula bradavice. "Dobro, možeš li mi pažljivo staviti jednu od tih dok rastežem sise. Teško je sve sama."
Mick je zurio u lijepu šaku sisa u srednjim 20-ima ispred sebe. Nesvjesno je oblizao usne i povukao pogled prema licu prijateljice svoje kćeri. "Siguran si. Boljet će."
Jax je slegnuo ramenima, što je natjeralo njezine sise da se slasno zanjihaju. "Znam. Ne smeta mi malo boli u pravim okolnostima. Izoštrava um."
"Pa, ako ti tako kažeš. Osobno, ne 164 49 moja čarapa priča moja čarapa želio ovo ni blizu svojih osjetljivih dijelova."
Jax se samo nasmiješio i pritisnuo joj dojku jednom rukom, a drugom istegnuo bradavicu. "Kad sam uzbuđen, više iskaču. Samo ih pažljivo pustite da se zatvore, ali reći ću vam ako je previše."
crvena glava je lena paul
elle est juste ouf cette meuf
ich war so geil
wat een heerlijk geil kutje en zalige grote clit mmmm
ona je savršena šefica za muškarce se odlično jebe