Gole jevrejske devojke
Slatko zagrizena breskva u proljeće ljeti sazrijeva do punog savršenstva kroja rukava.
P'ai je čuo slatku pjesmu Wang-t'aoa, zgodnog stranca iz Wuhana kojeg je njegov otac upoznao na trajektnom pristaništu u Yangtzeu, mnogo puta prije u kratkom vremenu koliko je Wang-t'ao bio u selu, ali sada tjeralo mu je suze na oči. Nije mogao biti siguran zašto, ali je drhtao, znajući da se događa nešto važno. Ili je možda to bilo piće. Nije popio toliko vina svih svojih godina. Vino od riže, chiu, u početku je bilo gorko, što je više pio, postajalo je sve glađe - i sve ga je više oslobađalo drhtanja. Njegovo pregrijano tijelo. Topljivo privlačni Wang-t'ao — mnogo godina stariji od njega i otvrdnuo je od prijevoza radnika preko Yangtzea iz njihovih pećinskih stanova na liticama u Ziguiju do plodnih polja s aluvijalnim tlom s druge strane rijeke. Ali još Slike lezbijskog seksa zgodan i čvrst - i urban.
Bilo je vruće u sobi isječenoj u špilji visoko iznad toka Yangtzea, u suši protekle četiri godine. Zrak se nije kretao, a chiu je grijao P'aijevo tijelo. Olabavio je pojas svojeg pamučnog dugog kaputa, svog ta aoa, najsvečanije i najdraže odjeće koju su njegovi mu chin i fu chin suznih očiju inzistirali da ponese sa sobom iz svog doma na ovaj važan dan, i povukao rubove naboran materijal s njegovih prsa.
Wang-t'ao se naslonio na njega i potpuno mu skinuo odjeću s ramena i pala mu je oko struka gdje je kleknuo pred niskim stolom točno unutar sjene ulaza u pećinsku sobu. Tamjan je gorio na stolu, odašiljajući kolutove dima spiralno uz neravni kameni strop, pocrnjeli stoljećima vatri za kuhanje.
P'ai se počeo tresti i omotao ruke oko prsa, ali Wang-t'ao mu se nasmiješio i nježno je posegnuo, stavio dlan na P'aijevu prsnu kost i prošao njime između P'aia. 'aijeva drhtava prsa i njegove podlaktice.P'ai je spustio ruke, a Wang-t'ao je nježno prešao dugim, snažnim, žuljevitim prstima preko P'aijevih prsa, prateći dobro mišićave nabore i kružeći oko bradavica, koje su se podigle dok je jeza prolazila P'aijevom kralježnicom. Wang-t'ao mu je rekao da ima lijepo tijelo. I djevojke iz Ziguija su mu to uvijek govorile. Ali ovo je bio prvi put da mu je važan posjetitelj iz sofisticiranog grada to rekao - gotovo kao da vrijedi više od života u Ziguiju.
Gotovo kao da govori da je sve u redu, Wang-t'ao se ponovno nasmiješio P'aiju i povukao pojas na svom ogrtaču i skinuo ga s ramena tako da su se nabori spustili i pomiješali s grubim pamukom P' ai's ta ao. Wang-t'aov ogrtač bio je od mnogo finijeg materijala od P'aijevog, što je bilo u skladu s Wang-t'aovom većom sofisticiranošću i položajem u svijetu. Bio je iz Wuhana. Gospodar teglenice plutajućeg svijeta Wuhan.
P'ai je to znao. Wang-t'aovo zavođenje bilo je jedno od nekoliko mjeseci, ali P'ai nije bio zaveden. P'aijev mu chin i fu chin nisu bili zavedeni. Neke su stvari bile neizbježne. Jadno curenje vode u Jangceu odredilo je mnoge stvari koje su se tek trebale dogoditi.
Jesenji mekši plutajući svijet šapuće u melankoliji o onome što je moglo biti
Wang-t'aov glas bio je bogat i proganjajući. Dobro mu je služilo u Wuhanu, gdje je pjevao dok je vozio svoju teglenicu za razonodu po jezerima u četvrti Floating World dok su se njegovi klijenti zabavljali na svilenim jastucima u utrobi teglenice.
P'ai je bio toliko topao da se pomaknuo da ustane i stoji nekoliko trenutaka u sumraku na ulazu u pećinsku sobu kako bi udahnuo večernji povjetarac, ali chiu ga je činio nespretnim, pa se poskliznuo i bio bi pao natrag s prostirke na kameni pod da se Wang-t'ao nije brzo nagnuo i svojim snažnim rukama obuhvatio mladićevo rame.
Gledao je dolje u P'aijevo lice s onim svojim zgodnim, ispitujućim, Gledajte besplatno seks snimku Kim Kardashian osmijehom.Pjevušio je melodiju svoje poznate pjesme o barge polemanu onome kojeg je odabrao da se s njim vrati u Wuhan.
P'ai je ležao, ramena izvijenih unatrag, u Wang-t'aovim rukama. Znajući što slijedi, iako to nikad prije nije učinio. I pozdravljajući ga i plašeći se toga. Znao je da to vodi u Wuhan, daleko od ovog siromašnog sela, koje je zbog nestalnosti oca svih kineskih rijeka, Yangtzea, postalo premaleno za sve ovdašnje generacije. Neuspjehom rijeke da podrži potrebne Mlada za zgodnog koji traži dom. I najveći strah - da će nakon suše uslijediti poplava, koja će uništiti sam život sela, njegovo tlo.
Mladić je zadrhtao dok su Wang-t'aovi prsti polako klizili s njegovih prsa, preko trbuha, i odvezali mu tuan ku. Krajevi tkanine na slabinama otpali su, a P'ai se malo zateturao dok su Wang-t'aovi prsti obuhvatili njegov djevičanski štap.
Wang-t'aove usne spustile su se na P'aijeve, a mladić mu se otvorio, uzdahnuo i stenjao i prešao iz straha i zebnje u veću vrelinu i ushićenje, dok je Wang-t'ao počeo polako udarati šakom po P'u ai's yang chu. P'ai je u početku bio nemiran i instinktivno se borio protiv svog nebeskog mučitelja. Ali znao je da ovo dolazi; želio je ovo. Wang-t'ao je bio snažan, zgodan i pristojan. I Wang-t'ao mu je ispričao o svim slavama Wuhana - izrazima koji su P'aiju vrlo jasno dali do znanja gdje je njegova prilika da postane dio Wuhana. A P'ai je očajnički želio biti u Wuhanu - i biti daleko od smežuranog Ziguija.
I, Aeiiii, P'ai nije imao pojma da bi moglo biti ovako. Naravno, uživao je u mraku kutova pećinske sobe svoje obitelji. Ali sada nije imao kontrolu. Nije mogao mirovati. Nije se mogao snalaziti; to je radio drugi, potpuno pod kontrolom drugog. Trljanje i ritmično povlačenje njegovog yang chua bilo je nemilosrdno.P'ai je zastenjao i pokušao moliti za milost posesivnim poljupcem Wang-t'aoa, čiji je jezik u potpunosti zahvatio P'aijeva usta i brisao mu unutarnju stranu obraza te sezao duž nepca do stražnjeg dijela grla. Streljanje i trljanje. Povući P'aijev vlastiti jezik u usta i sisati ga.
I Wang-t'aova velika, snažna, žuljevita ruka koja vuče P'aijev yang chu. Njegov palac igra u spermom izmazanom prorezu na yang chuovoj ispupčenoj glavi.
P'ai je počeo micati bokovima, u onoj mjeri u kojoj je Wang-t'ao' čvrst stisak dopuštao. Uspon i pad. Wang-t'ao popušta svoj stisak na yang chu, pružajući rukav P'aiju da krene unutra, ritmički, ustrajno.
Pumpa, pumpa, pumpa. Koža klizi o kožu.
Wang-t'ao je pustio P'aijeva usta i pomaknuo usne i zube prema uspravnim izbočinama na P'aijevim tvrdim, drhtavim prsima, dok je mladić zabacio glavu unatrag i usredotočio pogled na tragove tamjana koji su se uvijali do pocrnjelog strop. Wang-t'ao je privodio kraju svoju prepoznatljivu melodiju.
sjetno šapuće što je moglo biti na zimskom mostu uzdaha.
Rekavši to, Wang-t'ao je lagano zagrizao P'aijevu bradavicu, a mladić je povikao prema mlazovima dima koji se spiralno uzdizao. Bokovi su mu se zateturali i raspršio je svoje mladenačko sjeme na svoj napeti, drhtavi trbuh.
* * * *
Rekao je da se to zove odrezati rukav. Mu chin i fu chin su dovoljno dobro razumjeli službu u Plutajućem svijetu - već su prodali P'aijeve sestre u taj svijet. Ali, koliko god bili jednostavni, nisu ni slutili da bi ljupki sin mogao imati i takvu vrijednost. Trebao im je novac za obitelj kako bi preživjeli sušu Yangtzea, koju je sigurno pratila poplava. To je bilo sigurno; bio je to vremenski istrošen ciklus života uz Yangtze. Ali kad su se rastali od svojih kćeri, učinili su to više za svoju korist, prodaju kćeri u Plutajući svijet.Srećom, članovi P'aijeve obitelji bili su blagoslovljeni ljepotom, savršeno oblikovanim tijelima, ravnim leđima i zubima te melodičnim glasovima. Dakle, bili su vlastiti resurs i blago. Tolike obitelji u Ziguiju nisu imale ni to, iako je selo bilo legendarno po svom lijepom narodu. Mnogi od njih ne bi preživjeli smrtonosni potop.
Plutajući svijet bio je svijet relativno nevjerojatnog bogatstva. Da su kćeri ostale ovdje, vjerojatno bi već umrle od gladi. Da P'ai nekako ne ode, sigurno bi se utopio u neizbježnoj poplavi koja bi uslijedila nakon suše. Roditelji su prihvatili neizbježnost svoje sudbine. Oni su rođeni u selu i vezani za njih i ostali bi ovdje, prihvaćajući sve što im Yangtze nudi, bez obzira na sve.
Wang-t'ao, zgodan i svjetovni, te relativno bogat, bio je odgovor na obiteljski san. A mu chin i fu chin nisu se ni morali suočiti s odlukom da svog drugog sina pošalju u Plutajući svijet na bilo koji način. Wang-t'ao je pronašao i uzgojio P'ai—on je došao u Zigui izričito kako bi pronašao novu mladež s rezanim rukavima, nakon što je čuo da ova regija uz Yangtze od Wuhana proizvodi vjerojatno mlade. A P'ai je bio najzgodniji od onih koje je Wang-t'ao razmatrao za službu na svojoj teglenici na Wuhanskim jezerima.
Sa svoje strane, P'ai je bio zadivljen Wang-t'aom i samo je nakratko ustuknuo pred onim što mu je Wang-t'ao otvoreno i iskreno ponudio. Smitten je pobijedio strahove od stvarne službe i samo ga je pojačao opis Wuhana i života u plutajućem svijetu. P'ai je imao vizije svojih dana Preuzmite japanski vrući tinejdžer daje naručju svog bogatog, sofisticiranog, zgodnog ljubavnika - vizije zadovoljstva koje su potpuno izbrisale njegove večeri u njegovim mislima.
Stoga, kada je Wang-t'ao prišao mu chinu i fu chinu, to je bilo s voljnim i blistavim P'aijem uz njega.
P'ai bi barem preživio i možda čak procvjetao - i mogao bi, poput svojih sestara, povremeno poslati nešto kući da pomogne osposobiti obitelj i izdržati je kroz beskrajni ciklus suše i poplave prije desetljeća ili dva golih, ali podnošljivih uzdržavanje u bogatim poljima aluvijalnog tla preko Yangtzea.
* * * *
"Aeiii", zastenjao je P'ai dok je pokušavao raširiti noge još više. Wang-t'ao je obećao zadovoljstvo nakon boli. A oni su tek trebali doći u obećani raj.
Slatko zagrizena breskva u proljeće ljeti sazrijeva do punog savršenstva kroja rukava.
Wang-t'ao je tiho pjevušio svojim bogatim, baritonskim glasom P'aiju, dok je mladić zurio dolje preko ruba stjenovitog ruba iza ulaza u pećinsku prostoriju, dolje u klanac Yangtze na goli mlaz vode koja se spuštala prema željenom Wuhanu. P'ai je pitao mogu li dovući stolicu od bambusa i učiniti to na ulazu u pećinsku prostoriju, tako da on može pogledati dolje što to znači da može ostaviti iza sebe. Rekao je svom mu chinu i fu chinu da je siguran da je to ono što želi - i znao je da je Wang-t'ao taj kojeg želi - ali otkrio je da i njemu treba to uvjeravanje kad je preskočio taj ponor. Morao se usredotočiti na stvarnost da Zigui nije moguć dok je prelazio preko te provalije.
P'ai je mislio da je bol skoro gotova, ali tek je počinjala. Wang-t'aova ruka bila je namazana maslacem od breskve koji je namazao između P'aijevih donjih obraza dok je mladić bio sagnut nad bambusovim stolcem i držao njegove prečke s obje strane ispod slamnatog jastuka. Wang-t'ao je imao dva prsta koja su radila unutar P'aija, ali P'ai se već napinjao, stenjao i počeo se uvijati pod napadom, aroma maslaca od breskve sada je zauvijek urezana u njegovu dušu povezana s uzimanjem.
"Aeiii!"
"Opusti se, mali moj", promrmljao je Wang-t'ao iza svog pognutog štićenika. "Bit će dobro ako si dopustiš da se opustiš. Pogledaj tamo dolje. Pogledaj dolje u ponor.Ovo je ono što ostavljate."
Jesenji mekši plutajući svijet šapuće u melankoliji o onome što je moglo biti
Još jednom je Wang-t'ao pjevao svoju prepoznatljivu pjesmu brodara, pjesmu koju je pjevao dok je vozio svoju teglenicu oko Wuhanskih jezera, pjesmu po kojoj su njegovi klijenti prepoznavali kamo se uputio i gdje u plutajućem svijetu Wuhana mogu krenuti kako bi se susreli s onim što im je mogao pružiti.
P'ai je osjetio čvrsti stisak na bokovima. Držeći ga čvrsto i razvlačeći njegove punašne obraze.
"Aeiiii!" P'ai je vrisnuo. Bio je prevelik; rascijepilo bi ga. P'ai se pokušao srušiti; pokušao se otrgnuti. Ali stariji, snažniji Wang-t'ao zarobio ga je svojim velikim, žuljevitim šakama i zabadao ga sve dublje u nutrinu svojim pulsirajućim yang chuom. Glavni kornjač — čamca i ljudi.
P'ai se grčio, cvilio i vikao pod stiskom Wang-t'aoa dok je brodar za razonodu uvodio svog štićenika u život s odrezanim rukavima.
"Shih. Shih. Da, da, samo tako. Svaki pojedinac koji te jaše", dahtao je Wang-t'ao i nemilosrdno se odvezao u svoj ukusni djevičanski zalogaj. "Plači za svakim kao da je prvi ljubavnik, samo tako. Shih. Shih. Moje će bogatstvo biti stečeno."
P'aijeve su oči zasuzile i čvrsto se usredotočio na curenje vode koje je bio moćni Yangtze, neprestano mrmljajući sebi u bradu kako je otac svih rijeka iznevjerio Zrela lezbijska puma obitelj i kako on neće biti poražen od njega. Wang-t'ao je sad u sebi oborio svoj stup i povlačio se i napredovao, povlačio se i napredovao. P'aijeva koljena poput gume, prečke bambusove stolice pucaju pod njegovim bijelim stiskom zglobova. Wang-t'ao ga drži snažnim, štipajućim stiskom za bokove.
Wang-t'ao dahće i stenje. P'ai plače i stenje, ali prestaje cvileti od iscrpljenosti i novih osjeta. Bol se doista, kao što je obećano, pretvara u nove osjećaje.
Odvodio ga je njegov ljubavnik. Sada je bio jedno sa svojim gospodarom.P'ai se počeo kretati u ritmu Wang-t'aove klipnjave zdjelice. Okrenuo je glavu, a Wang-t'ao je pronašao njegove usne i progutao ga. Ne uzimaju samo životinje. Ljubitelji davanja i primanja.
Stolac od bambusa izgubio je svoju vrijednost na skliskom kamenom podu kad je Wang-t'ao spustio težinu svojih uzdignutih prsa na P'aijeva leđa i dohvatio svoje usne do P'aijevih. Stolac je odskočio na izbočinu, a P'ai je vidio kako se naginje preko ruba i puče uz jeku jednom, dvaput, triput, dok se odbija niz liticu u klanac Yangtze. P'aijev život u Ziguiju također se srušio, odjekujući njegovom propašću.
Wang-t'ao je uhvatio P'aija ispod pazuha prije nego što je mladić pao na pod i udario nogom prostirku kraj stola ispod P'aija i polako ga spustio na prostirku. Sve to bez gubljenja sedla svog dugog, tvrdog yang chua koji je hvatao djevičanske dubine. Wang-t'ao je pritisnuo P'aijeva prsa na prostirku velikom šakom u križima; podigao je mladića na koljena, bokova uvučenih između gospodarevih mišićavih bedara; i nastavio jebati, jebati, jebati.
P'ai je zatvorio oči i stenjao i uzdisao za svojom urbanom ljubavnicom iz Wuhana, dok se Wang-t'ao vratio pjevanju svoje pjesme na brodu za razonodu.
sjetno šapuće što je moglo biti na zimskom mostu uzdaha.
Dvojica su jednoglasno povikala dok su završavali kada je Wang-t'ao pustio duboko u P'aiju, a P'ai je ispustio svoje mladenačko sjeme unutar Wang-t'aove šake.
"Shih. Shih", šapnuo je Wang-t'ao na P'aijevo uho nakon što ga je poljubio u obraz. "Hen hao. Vrlo dobro. Vrlo, vrlo dobro. Svaki put. Reci to svaki put s ljudima na jezeru i bit ću vrlo zadovoljan."
P'ai uzvišen. Ugodio je svojoj ljubavnici. Jedva je suspregnuo suze. Bol je bila vrijedna toga. Sada bi otrčao i spakirao se, i. .
"Odmaramo se nekoliko minuta", rekao je Wang-t'ao, ustajući i žestoko udarivši P'aija po stražnjici. "Onda ću te odspavati i naučiti te držanju rupe u položaju zmije."
* * * *
Kurac je bio kratak, ali debeo, a debeli trgovac urlao je iz svoje dobro uložene požude dok je P'ai gutao cijeli svoj yang chu, gutao i svoja jaja i usisao Erotska priča o trudnoći u svoje obrazne šupljine. Pjevušio je, baš kao što ga je Wang-t'ao naučio činiti s klijentima s malim članovima, a trgovac je bio izvan sebe od osjećaja tople, vlažne ovojnice i vibracija od pjevušenja. Klijent je skakutao poput sletjele ribe ispod P'aija usred hrpe jastuka u središtu broda za razonodu Wang-t'ao je plovio preko jezera Wuhan prema Mostu uzdaha koji vodi u još jedno jezero.
Trgovac je izgubio kontrolu, počupavši P'aijevu kosu jednom kandžom i omotavši svoje debele noge oko mladićeve glave, povlačeći ga što je moguće bliže svojim preponama - uživajući u potpunom prelivanju njegovih intimnih tijela u tu toplu, vibrirajuću komoru. Njegova druga pandža parala je P'aijevu brokatnu halju. Wang-t'ao je nakratko prekinuo Priča ruskih nevjesta pjevanje i udaranje kad se paranje tkanine uskladilo s trgovčevim uzvicima požude na pozadini zveckavih instrumenata i glasova koji su klizili po svjetlucavoj vodi s plutajućih teglenica za uživanje u drugom svijetu.
Zatim je Wang-t'ao slegnuo ramenima i još jednom zario motku u blato dna plitkog jezera i potjerao teglenicu prema tri luka graciozno zakrivljenog Mosta uzdaha.
Slatko zagrizena breskva u proljeće ljeti sazrijeva do punog savršenstva kroja rukava.
Obuzet željom za nevjerojatno zgodnom mladosti u halji od crvenog brokata, trgovac se propeo za jastuke i prevrnuo na P'ai.
"Ching. Ching. Molim te, ne!" P'ai je preklinjao svojim najdjevičanskijim glasom i otimao se - vrlo slabašno i neučinkovito - dok se trgovac kotrljao između njegovih raširenih nogu, jednom čvrstom šakom držao mladićeva zapešća iznad svoje glave, a drugu ruku zaronio pod P'aijevu stražnjicu i zario prste u mladenačku rupu.
"Aeiii. Ne, molim te.Hen da, hen da. Prevelik," zastenjao je P'ai, dodatno raspalivši svog klijenta do nevjerojatne moći. Naizgled boreći se protiv trgovca, P'ai je zapravo zario pete u jastuke i podigao zdjelicu do pravog kuta za ulazak.
Osjećajući njegovu moć, vještinu i pamet trokutastog ljubavnika, trgovac je iskoristio P'aijevu "pogrešku" pri podizanju bokova kako bi stavio svoj yang chu na P'aijevo otvaranje. P'ai se grčio i stenjao, moleći za milost i uvjerljivo ječao dok je izbočena glava trgovčeva yang chua probila njegov analni prsten. I nije sve bilo za pokazivanje. Trgovčev yang chu nadoknađivao je debljinom ono što mu je nedostajalo u duljini.
P'ai je plakao i dahtao dok je alat radio unutar njegove rupe, zategnut do mjere u kojoj je to mogao učiniti kroz vježbe mišića kanala "predstavljanja djevice" kojima ga je Wang-t'ao naučio u proljeće.
Dizajnom i izvrsnim treningom, "opustošena" mladost polako se transformirala u osvojenog ljubavnika, a P'ai se zavalio, izvio leđa i podigao bokove na udarce yang chua prevezenog klijenta trgovca na njegovom zabranjenom ulazu, dok je prinosio trgovčeve usne i zube svojim drhtavim grudima.
Wang-t'ao je igrao i pjevao svoju prepoznatljivu melodiju. .
Jesenji mekši plutajući svijet šapuće u melankoliji o onome što je moglo biti
. uz zvukove prigušenog sisanja P'aijevih grudi i udaranja trbuha i bedara o trbuh i prepone. P'ai je pjevušio uz melodiju Wang-t'aoa i podigao oči prema donjem dijelu srednjeg luka Mosta uzdaha, dok se teglenica kretala ispod mosta od većeg prema manjem jezeru Wuhan i pogledu na cigle od blata otvorio u golemu lepezu zvijezda na čistom južnokineskom ljetnom noćnom nebu.
Ovo je sigurno bio posljednji klijent večeri.Zasigurno bi se on i Wang-t'ao sada mogli povući u Wang-t'aov mali stan na obali jezera, a za Wang-t'aoa bi P'ai bio da raširi noge i podigne stražnjicu kako bi primio neuvježbano, neglumljeno duboko jebanje od Wang-t'aoa, majstora polemana, nevjerojatan yang chu za koji je P'ai živio.
* * * *
Proljeće koje je P'ai pripremao Wang-t'ao, tijekom kojeg je mladost u potpunosti pala pod čaroliju zgodnog poleman barke za uživanje, pretvorilo se u savršenstvo ljeta na svjetlucavim jezerima Wuhana.
Bez obzira na to što je P'ai morao glumiti i trpjeti s večernjim klijentima na Wang-t'aovoj brodskoj barži Floating World, tijekom toplog ljeta, Wang-t'ao je odveo P'aija u njegov krevet kad su se vratili na obalu jezera stan i orala ga duboko i dugo, i sa žarom koji je natjerao P'aija da shvati da je sve što se događalo u njihovom zajedničkom životu bilo da bi njih dvoje mogli biti zajedno kao ljubavnici - i to je natjeralo P'aija da nikada nije ni pomislio napustiti Want -t'ao.
oh hvala ti čovječe
volim vidjeti bebu kako se zapravo smiješi i uživa u seksu
putain change de connasse
mmmmmmmmmm volim azijske dečke
kaže da video nije pronađen