Japanka mlada
Goruća Zvijezda uzvrati mrkim pogledom. "U sobi za čaj su, spremni za tebe, ako si ti spreman za njih", rekla je.
"Oni?" Pitao sam.
"Carica, dvije princeze i kurva", rekla je Burning Star. "Princeze su očito dio rasprave, a kurva treba prevoditi. Nekada je bila jedna od Ljudi. Carska obitelj se ne trudi naučiti jezik Ljudi Otvorenog Neba, pa misle da mi previše su glupi da razumiju svoje. Nazivaju nas barbarima."
"Jesi li im rekao drugačije?" Pitao sam.
"Naravno da ne. Neka su oni glupi. Kurva je morala objasniti da sam general prije nego što bi uopće razgovarali sa mnom."
"Što oni žele?" Pitao sam.
"Carica nije željela specificirati", rekla je Burning Star. "Rekla je da je to stvar od državne važnosti, samo da se o tome razgovara s velikim kanom, ni s kim manjim. Čak ni princeze nisu sigurne. Ne želi čak ni sluge tamo, a od vas traži da nemate vojnike. Vi Imat ću ili princezu ili kurvu koja će vam točiti čaj.
"Ali trebalo bi biti dovoljno sigurno, čak i s jednim od vas i njih četvoricom. Oni ne znaju ništa o borbi. Kurva je možda znala jednom, kad je bila jedna od Ljudi, ali oslabila je u Carstvu. Njihove su ruke mekana, tijela im nemaju mišića. Nisu naoružani. Sam sam pretražio njih i sobu, a vrata su čuvana, ništa više neće ući. Carice i princeze imale su ove igračke oko vrata." Ispružila je tri sićušna bodeža s drškama ukrašenim draguljima, sjajnih oštrica, bez drške. "Nosile su ih poput nakita. Mislim da su namijenjene za probadanje samih sebe, a ne neprijatelja. Mislim da nikad do danas nisu ostavile svoje korice. Kurva nije imala ništa, čak ni malo odjeće."
"Ali što misliš da oni žele?" Pitao sam. "Dakle, bit ću spreman za njih?"
General se nasmiješio. "Znaš igru 'Fuck, Marry, Kill'?"
"Ne", rekao sam.
“Lažeš, to je drevno i univerzalno”, rekla je."Ili je možda igraju samo žene. Imenuješ tri muškarca i moraš izabrati kojeg bi pojebao, za kojeg bi se udao, a kojeg bi ubio. Sve žene u toj prostoriji to igraju, osim svih s tobom. Kurva hoće da te pojebe, starija princeza da te ubije, a carica da te uda, ali ne za sebe, za jednu od princeza, mlađa princeza ne zna šta hoće: pojebat će te, oženiti te, ili te ubiti, što god mama kaže."
"Onda prevoditeljica nije kurva", rekao sam. "Kurva se ne želi ševiti, ona samo želi novac."
"Onda je što - drolja. Definitivno te želi poševiti. Ili možda bilo koga. Mokra je kao sisa krave muzare i skoro mi je zgrčila ruku kad sam je pretraživao. Princeze su djevice."
"Bili ste temeljiti", rekao sam.
Uvijek jesam, rekla je.
"A ti?" Pitao sam. "Bila si žena, i to u toj sobi. Želiš li me pojebati, udati za mene ili me ubiti?"
Burning Star se nasmijao. "Svo troje!" rekla je. "Volim te jebati", rekla je. "Dobro si u krevetu. I želim se udati za tebe - tko se ne želi udati za velikog kana. Ali ti misliš da sam preglup. U redu sam zajebavati se ili voditi tvoje vojnikeali previše glup da se udaš. Zato te želim ubiti prije nego što se udaš za nekog drugog."
"Nisi glup", rekao sam. "Jedna si. To je dobro za vođenje trupa, ali biti kan, ili kanova žena, drugačije je bojno polje."
"Kakav si ti šarmer", rekla je. "U svakom slučaju, možeš slobodno ići razgovarati s njima. Jebi ih ili ih ubij, ili oboje, samo se nemoj udati za njih." Opet se nasmijala.
"Bez obećanja", rekao sam. Nisam se smijao.
Burning Star se namrštio. Zamahnula je rukom i tri su se bodeža odjednom našla između dva prsta u njezinoj šaci. Prije nego što sam uspio iskopati mač, skočila je na mene i držala ih pod mojom bradom. Vrhovi su bili oštri kao britva.
"Mislim to!" rekla je. "Ubit ću te ako se misliš udati za jednu od njih!"
"Ne, nećeš", rekao sam."Jer stvarno nisi glup. Nalaziš se u prijestolnici Znojna pukotina, mnogo dana jašeš od Doma, okružen mojim vojnicima. Oni su prilično zadovoljni sa mnom, nikada nije bilo ovakvog napada, pljačka će biti povijesna. Neće im se svidjeti ako jedan od generala ubije njihovog vođu na dan našeg trijumfa."
"Ja sam najbolji borac u tvojoj vojsci, a moji vojnici su bolji od svih ostalih!" zarežala je.
"To bi mogla biti istina, jedan Priče o bračnim parovima jedan", rekao sam. "Ali ima puno više drugih."
Uzdahnula je i dala mi bodeže.
»Proklet bio«, rekla je. "Oženi se s kim hoćeš, čak i s nježnom princezom Carstva. Ona Klasični prici o incestu nikad neće poševiti kao ja."
Sišla je s mene i krenula prema vratima. Opipao sam svoje grlo, koje je bilo mokro na mjestu gdje je jedan od vrhova probio kožu.
"General Burning Star!" rekla sam. Okrenula se.
Podigao sam prst, označen crvenom bojom.
"Prekoračili ste sebe zbog naše bliskosti. Ne samo da ste potegnuli oružje, već ste i krv velikog kana", rekao sam.
Problijedila je. Krenula je prema meni i kleknula na jedno koljeno. Skinula je kacigu, sagnula glavu i zabacila kosu prema naprijed kako bi otkrila vrat. Ispružila mi je svoj mač bez korica na žuljevitim dlanovima.
"Nudim svoj život velikom kanu jer sam prolio njegovu krv", rekla je.
Uzeo sam mač i podigao ga. Bio je težak iu izvrsnoj formi, ništa manje oštar od bodeža. Prorezao bi oklop ili odsjekao glavu u trenutku. Vratio sam joj ga.
"Nije ti oprošteno," rekao sam, "ali će tvoja kazna biti odgođena. Krv za krv. Sljedeći put kad se uparimo, jebat ću te dok ne iskrvariš."
Nasmijala se, spremila mač u korice, uzela kacigu i zamalo iskočila kroz vrata.
Premjestio sam vojnike koji su čuvali vrata čajane izvan čujne udaljenosti. Ostavio sam im i svoje oružje i oklope.
"Je li to mudro, gospodine?" - upita kapetan. "Ako se nešto dogodi u toj sobi, nećemo moći pomoći."
"To su četiri žene za koje general Burning Star osobno jamči da su nenaoružane, tako da mi neće trebati oklop. Ona također jamči da nisu obučene, a svaki dan kada se ne mogu nositi s četiri neobučene, nenaoružane, civilizirane žene je jedna na koju sam već su pokopani. Morao bih ih sam naoružati da bih bio u bilo kakvoj opasnosti. Stoga sam sigurniji ako ne donesem oružje."
Soba za čaj bila je gotovo paviljon, na kraju krila palače, na vrhu brda u vrtu. Hodnik koji je vodio do njega imao je male prozore visoko u zidovima, koji su propuštali svjetlost, ali se kroz njih teško vidjelo, pa kad sam otvorio vrata, kontrast je bio dramatičan. Tri zida osim onog kroz koji sam prošao bili su klizni paravani i svi su bili otvoreni. Jedna se strana srušila poput litice, pa kao da se otvara ravno u nebo, a daleko, na horizontu, pokazivalo se more. Drugi je pokazao vrt. Treća je imala planine u daljini. Namještaj je bio veliki samostojeći ormar s možda stotinu malih ladica; otvoreni ormar s mnogo šalica, žlica, tanjurića i pješčanih naočala; emajlirani metalni kotlić koji se oslanja na metalnu cijev iznad alkoholnog plamena; i četiri niska četvrtasta stola, svaki okružen s četiri stolca s naslonima za ruke, ili stolcima bez naslona, svi izrađeni od bogato izrezbarenog, poliranog drva.
Tri od četiri žene u čajani sjedile su za jednim od stolova, koji je bio malo veći od ostale tri. Četvrti je klečao kraj njega. Svaka je žena bila lijepa.
Najstarija, jasno carica, bila je možda malo previsoka za idealnu ljepotu, a mršava, što se cijenilo u Carstvu, za razliku od naroda. Koža joj je bila zlatna poput meda. Njezino glatko lice i ruke bez bora nisu odavali njezinu dob, to je činila njezina kosa, bila je duga, ravna i crna, ali prošarana bijelim. Nosila je tamnoljubičaste haljine od debelog materijala koji su se ravnim linijama spuštali preko njezine figure i cipele s platformom koje su je činile još višom kad bi stajala.Sjedila je na strani stola za čaj najdalje od vrata, tako da nije morala okrenuti glavu da me pogleda, samo je podigla oči. Polako me ispitivala, ne dopuštajući da joj bilo koji izraz promijeni elegantno lice.
Starija princeza bila je gotovo jednako visoka, a također i mršava, ravne crne kose, poput svoje majke, ali joj je koža bila gotovo jednako blijeda kao u sjevernjakinje. Lice joj je imalo klasične crte njezine majke, ali nije se bojala pokazati izraz. Bila je puna vatre i izvijala je tijelo na stolcu da me pogleda od glave do pete. Njezine su haljine bile iste ljubičaste, ali od tanje svile. Osim širokih rukava, bile su pripijene da se kreću s njom i da nagovijeste njezin oblik, koji je bio mršav s malim okruglim grudima, idealom Carstva. Cipele su joj bile čizme s petom, ne tako visoke kao majčine. Bilo gdje bi bila lijepa, ali ovdje bi bila boginja.
Mlađa princeza s druge strane bila je još niža, sa svjetlijom zlatnom kožom, između one njezine sestre i njezine majke, i kraćom tamnosmeđom kosom, za razliku od obje. Oči su joj bile velike i smeđe, poput srnećih, a lice joj je bilo okruglo i živo, prijeteći da će u svakom trenutku briznuti u plač ili smijeh. Njezini ogrtači bili su svileni, šišani gotovo kao i majčini, ali su joj se sve više stezali na prsima kad se okrenula, otkrivajući da je, unatoč tome što je također bila mršava, bila gotovo onoliko bujna koliko su ljudi željeli. Noge su joj bile u papučama.
Posljednja je žena očito bila prevoditeljica, klečala je bosa na podu pokraj drvenih stolica ostale tri. Iako je također bila u svili, njezine su bile ružičaste pramenove jedva ičega, što je jasno otkrivalo njezine bujne obline. Bila bi manje erotična da je gola. Bila Danas milf seksi bosa. Da je iz Carstva bilo bi joj hladno, ali bila je iz Naroda Otvorenog Neba, pa i zima Carstva bila bi nam blago proljeće, pa joj je ovog proljeća koža bila bez guščijih prištića. Mogao sam vidjeti zašto je Star bila ljubomorna i nazvala je kurvom.Bila je pomalo nedovoljno uhranjena, Empire fashion, pa nije imala zaobljeni trbuh, ali inače je mogla biti ideal ljepote People, s valovitom smeđom kosom, širokim bokovima i punim grudima, a njezine su obline bile potpuno istaknute. Lice joj je bilo našminkano, a još više se vidjelo na tijelu. Okretala se sporije od ostalih prema meni, njene velike crne oči bile su nefokusirane, a izraz joj je bio nasmijan i sanjiv.
Gledali su me kao i ja njih, ali su međusobno razgovarali na carskom. "On nije kan, njegovo lice i ruke su izranjavani, a odjeća mu je izlizana, poderana i prekrivena zakrpama", rekla je mlađa princeza. "On nije čak ni vojnik, ne nosi mač ni oklop. On je sluga i možemo ga poslati dok veliki kan ne dođe."
"Daleko je od kuće i prošao je kroz vatru i čelik prije nego što je probio nebeski grad", rekla je starija princeza. "Nije nosio saten i dragulje za bitku, i nije imao vremena brinuti se za svoju odjeću, ali je bila fino izrađena prije nego što se jako istrošila. To su tragovi pojasa s mačem i oklopa na njegovoj odjeći, a to su ožiljci godina bitaka na njegovom licu i rukama. Zakrpe su barbarski znakovi koji pokazuju njihov klan i njihov čin, i vidim mnoge klanove, ali nema čina među njima. Dakle, on nije časnik, ali je iskusan savjetnikpa ćemo ga pitati ima li vijesti kada će nas veliki kan vidjeti."
“Znao je da nam je žena koja nas je pretresala uzela bodeže časti, pa je skinuo mač da nas izjednači”, rekla je carica. "On ne nosi znak čina, jer njegov čin nema znak, nije postojao prije nego što ga je stvorio. On nosi znakove svih klanova jer je on taj koji ih je ujedinio u vojsku koja je mogla pogoditi u srce Nebesko Carstvo. On je veliki kan i poslat ćemo prevoditelja da ga pozdravi kao našeg počasnog gosta."
Carica je pogledala stariju princezu, koja se sagnula da dotakne prevoditeljevo rame, a ona je posrnula na bose noge, a grudi su joj lijepo poskočile. Prišla mi je, nasmiješila se i duboko se naklonila.
"Jeste li vi veliki kan?" upitala je na Jeziku naroda, a zatim ponovila na Carskom. Bilo je sporo i kao iz snova.
"Jesam", rekao sam.
Pala je na pod na trbuh glatkim uvježbanim pokretom. "On je veliki kan", rekla je u Imperialu. Carica i princeze ustadoše, pa se princeze pokloniše. Bilo je jasno da nisu navikli na to.
"Ovaj nedostojni je Uglačani dragulj, nekoć iz naroda", rekao je prevoditelj na jeziku, još uvijek ne podižući pogled prema meni. "Imam čast predstaviti Caricu Flowing River, Kći Neba, Princezu Brilliant Dawn, Unuku Neba, i Princezu Glorious Sunshine, Unuku Neba." Zatim je isto ponovila u Imperialu.
Sagnuo sam se i podigao je da je postavim na noge. Star je bila u pravu, koža joj je bila meka, a nije imala mišiće o kojima bi se moglo govoriti. Povukla je ramena unazad tako da su joj se grudi zanjihale. "Ulašteni dragulj nije ime naroda", rekao sam.
"Nisam više od naroda. Mnogo godina nisam jahao konja niti spavao pod zvijezdama. Ja sam uglađeni dragulj - odabran sam među mnogima iz sjeverne rude, grubi kamen samljeven je, a sjaj je izašao. Sada sam prekrasna priležnica Sina Neba." Zvučalo je poput govora koji je već održala. Prevela je ono što sam rekao Imperialu prije odgovora, a zatim je prevela i svoj odgovor.
Držao sam je za bradu kako bih joj bolje pogledao lice. Podigla je pogled prema meni i sanjivo se nasmiješila. Lice joj je bilo okruglo, kao iu standardu ljepote People i Empire, ali je šminka bila neobično gusta, čak i za stil Empire. Bilo je još toga na tijelu, pažljivo se slažući s bojom njezine kože, ali mogao sam uočiti razliku.Pljunuo sam na prst i protrljao neobično natečeno mjesto; ispod šminke, koža je bila crna i ljubičasta, nedavna modrica. Mora da je bilo nježno, ali nije Com bride bugarska narudžba poštom trgnula, niti promijenila svoj sneni osmijeh, umjesto toga pritisnula je dodir.
"Pretučen si", rekao sam. "Od njih?"
"O ne", rekao je Jewel. "Carske se dame ne saginju da tuku takve kao što smo mi u haremu. Ovo su bile druge konkubine. Čule su da je car mrtav, da barbari napadaju, da Advokatski troškovi sigurni tinejdžeri smak svijeta. Netko je morao platiti, a postojale su samo malo ljudi u haremu, pa su nas tukli. Uzvratili smo, ali nas je bilo tako malo. Da carica nije mislila da bi se to moglo dogoditi, i da bi joj mogli trebati da prevedemo, i poslala svoje stražare da ih zaustave, možda su nas pretukli do smrti. Ovako, dobro sam - malo šminke, šalica Pain-free čaja s mojom Vatrom strasti, i dobro me je voljeti. To jest, prevoditi. Oboje, Valjda. Kako veliki kan želi." Zahihotala se i prevela bez greške.
"Bezbolni čaj s vašom Passion Fire?" Pitao sam.
"Čajevi, to su posebni čajevi. Carica mi je dala Bezbolno, otklanja bol. Znaš da je tu, ali to više nije važno. Sve su pahuljasti oblaci. Vatra strasti te čini spremnim za ljubav ,muskarce otvrdne a zene mokri.Pijemo ga u haremu kad nam car dodje u posjetu da ne ceka da budemo spremni za njegovu penetraciju.Ponekad ga pije i kad hoce da napravi voli opet."
Prevodila je dok sam razgovarao s caricom. "Zašto koristite konkubinu za prevođenje - zar u glavnom gradu Carstva nema nikog drugog tko govori jezik?"
"Naravno, veliki khan, Nebeski grad je najbogatiji grad koji je ikada postojao. Ima trgovaca, učenjaka, istraživača, koji govore sve jezike svijeta, i zbog toga su vrijedni. Ali naše će riječi biti od velike važnosti važnost i ne smije se dijeliti.
„Kao ratnik, znaš da se teška rana mora previti da bi osoba preživjela.Ali zavoji se ne mogu ponovno koristiti za odjeću, jer će krv zauvijek zaprljati tkaninu. Oni moraju biti uništeni. Pa trebamo li koristiti skupocjenu svilu kada možemo koristiti Podvezica zrelih čarapa sex zrelih lan, ako će svaki jednako dobro zaustaviti krvarenje?
"Bila je priležnica Sina Neba, a Sina Neba više nema. Nijednom manjem čovjeku ne može se dopustiti da je poznaje, tako da ona nema svrhu. Na ovaj način, bivša priležnica će proći sa svrhom i služiti Carstvu posljednji put."
Pogledao sam Polished Jewel, čiji se sanjivi izraz lica nije promijenio dok je prevodila. "Jeste li razumjeli što je rekla. Slažete li se?"
Bila je rezignirana i nasmijana. "Ja služim. Caričina straža spasila mi je život; ona ga ima pravo potrošiti. Ja ću prevesti, a kad ona naredi, umrijet ću. Nije tako loše; svi moramo umrijeti, a ovako ću uvijek biti zdrava i lijepa, a ne ostarjeti i naborana."
Prevela je, a zatim nastavila. "Ako bih mogao biti tako hrabar, želio bih te zamoliti za jednu milost, veliki kane. Biste li me voljeli prije nego umrem. Obećavam, vrlo sam vješta. Careve su konkubine najbolje na svijetu umijeće ljubavi, ali meni nedostaje muški dodir. Mnogo nas je, a Sin Neba dolazi na red, pa ga mjesecima nema sa mnom. A ti si veliki kan - najveći od ljudi . Susreo bih se sa svojim precima i rekao da sam volio i cara i velikog kana. Malo tko bi to mogao reći."
Smijao sam se dok je prevodila. "Polished Jewel, još uvijek si dovoljno hrabar da budeš jedan od Ljudi u svojoj duši. Bilo bi mi drago. Obećavam, ako dobro prevedeš, pojebat ću te tako da ćeš vrištati od ekstaze."
Čak je i ovo prevela. Starija princeza bila je šokirana. "Osramotio bi uspomenu na oca?" Briljantna Zora je plakala.
"Osramotio sam njegovo tijelo svojim mačem", rekao sam.
Carica je podigla ruku prije nego što je Dawn stigla bijesno odgovoriti. Rijeka koja teče bila je ravnodušna. "Naravno. Bio ti je neprijatelj.Ipak, bi li ti, veliki kane, poznavao ženu koju je drugi muškarac poznavao prije tebe. Ne bi li te to obeščastilo?"
Nasmiješila sam se. "Znaš. Mnoge žene su me pojebale, a nijedna se nije osjećala obeščašćenom od drugih. Ova opsjednutost djevicama koju ima tvoje Carstvo je glupa; tko želi poševiti nekoga tko ne zna što radi?"
Mlađa princeza, Sunshine, je progovorila. "Drukčije je za žene. Žena zna da je njezino dijete njezino. Muškarac može biti siguran da je njegov nasljednik samo ako zna da nijedan drugi muškarac nije bio s majkom." Svi su je pogledali, a ona je pocrvenjela i sakrila lice iza rukava.
"Dakle, kakva je to stvar za koju nitko drugi ne može znati i živjeti?" Pitao sam.
"Molim te, veliki kane", reče Carica Rijeka. "Izravan si, kao što ratnik treba biti. Ali ovo je stvar Carstva i o njoj se mora raspravljati na način Carstva. Možemo li sjesti i popiti čaj?"
Sjeo sam na preostalu stolicu bez naslona. Sjedile su carica i mlađa princeza. Jewel je kleknuo. Princeza Dawn izmjerila je listiće čaja u četiri šalice porculana tako tanke da su bile prozirne, zatim je ulila kipuću vodu u svaku prije nego što ih je stavila ispred svakog mjesta. Cijelo je vrijeme držala pogled spušten. Odabrala je, a zatim postavila jednu od niza pješčanih naočala na sredinu stola. "Ovoliko dugo će trebati da se skuha za idealan okus", rekla je i sjela na svoje mjesto.
Miris koji se širio iz šalica bio je nevjerojatan.
"Ovo je carski čaj", reče carica. "To Fetiš ženske kose recept prenijet s neba. Namijenjen je samo caru, njegovoj obitelji i onima s kojima ga on odluči piti. Kazna za sve druge koji ga piju ili pokušaju napraviti je smrt. Dijelimo ga s tobom, veliki khan. To je tajna Osim stranih žena najboljih čajeva iz kraljevstava Carstva, svaki izvrstan, ali spojen u točnim omjerima, nema premca. Putnici iz različitih zemalja koji su njime počašćeni izjavili su da mogu piti nikakav drugi čaj.Jedan je pjesnik počinio samoubojstvo nakon što ga je popio, jer je želio umrijeti na najvišoj točki svog života.
"Dok čekamo da se čaj skuha, molimo vas da gledate sa strane paviljona. Dan je vedar, tako da s ove strane možemo vidjeti preko daljine do planina, iza mjesta gdje je vaš dom. S druge strane, na dalekom horizontu, more, gdje naši brodovi putuju u trgovinu i ribu. Na jugu, vidimo plodne ravnice. Odmah ispod nas, veliki Grad Neba, najveći grad na svijetu. Kao Carski čaj, Nebesko Carstvo je kreacija čovjeka koji je slijedio diktate Neba, za krajnje savršenstvo sustava vlasti. Do prije trideset godina, kraljevstva koja će postati Carstvo ratovala su jedna protiv drugih, uzrokujući stoljeća ljudske bijede. Onda je Nebo izabralo jedan čovjek, car, Sin neba, da se pridruži kraljevstvima pod svojom vlašću. Trideset godina smo imali mir. Ljudi su cvjetali. Umjetnost i znanost su napredovale.
jako vruće želim vidjeti i sperma sissy
mogu li dostaviti vašu poštu
puno lijepih penis id jebe ih sve Bett
saugeile nylonbeineoh manhab ich ne latte
treba mi debeli kurac
seksi bake u ovom filmu
tako vruće sviđa mi se način na koji dozira atm