Priče o azijskim djevojkama
G. Ali je stajao iza malog pulta sa strane trgovine kada je ugledao Katie kako ulazi. Bio je to mali, žilavi čovjek bijele/sijede kose. Cijeli je život bio krojač i sve do nedavno u njegovoj radnji nije se dogodilo ništa novo ili zanimljivo.
Pogledao je Katie kad je ušla, odmah je znao tko je ona. Uzeo je trenutak da pogleda prizor koji je stajao na vratima. Lice joj je bilo prekrasno, tijelo vitko i zategnuto, a noge zadivljujuće. Nastavio je promatrati njezine noge, bile su oblikovane, a cipele na štikli koje je nosila (štikle od 4 inča, pretpostavljao je), savršeno su ih pokazivale. Suknja je bila nečuvena, volio ju je, ali povrh svega bile su njezine nevjerojatne grudi koje su sjedile visoko na njezinim prsima i dominirale njezinim tijelom. Ovako je obukao djevojku prije par godina!
Pročistio je grlo ljubaznim kašljem i Katie se okrenula da ga pogleda.
Nakon muke u taksiju Katie je još uvijek bila pomalo potresena i zbunjena. Misli su joj se vrtjele što je bilo prirodno, a zabrinjavajuće je bilo to što je vrlo brzo shvatila da uživa u tome. Nakon godina života zaštićenog života i odupiranja udvaranjima mnogih tipova, odjednom je bila prisiljena ostvariti želje koje je tako davno zakopala. Morala je sama sebi priznati da joj je kratko buđenje koje je upravo doživjela bilo dobro.
Brujeći od vrhunca prije nekoliko minuta, njezino je tijelo još uvijek gorjelo i nesvjesna toga počela je prilaziti starijem čovjeku. To nije bilo nešto što je ikada prije radila i osjećalo se kao oslobađanje pokazati svoje tijelo i osjećaje na tako namjeran način. Dok je stajala ispred pulta, g. Ali je već bio ušao u otvorenu trgovinu. Polako je ispružio ruku i nježno joj stisnuo ruku te je odveo do sjedala u stražnjem dijelu trgovine. Sjedalo je bilo sa strane radnog pulta i sa strane 3 velika ogledala pune dužine.Prije nego što je imala priliku išta reći, krojač se predstavio i objasnio da mu je g. Oldham dao besplatnu licencu da za nju izradi garderobu koja će odgovarati njezinoj ulozi u uredu. Mogao je vidjeti da je pomalo nesigurna u situaciju i okolnosti i da bi je pokušao smiriti, oprezno joj se odvažio dati kompliment o tome koliko je g. Oldham bio impresioniran načinom na koji je podnijela prilično neobično prvo jutro na novom poslu. Katie se donekle utješila činjenica da je gospodin Oldham to odlučio spomenuti krojaču i počela se osjećati sigurnije što je u dućanu i što još uvijek ima posao!
Uzela je trenutak da se pogleda u jednom od zrcala. Bez shvaćanja, njezina se ruka dovukla do njezine desne dojke i počela štipati njezinu bradavicu kroz bluzu. Nikad prije nije osjetila ovoliko uzbuđenje, ali osjećala se uzbudljivo. Ali je promatrao ludorije dok je govorio i uživao u užicima koji bi ga možda, samo možda, čekali.
Gospodin Ali odvojio je vrijeme govoreći o onome što mu je gospodin Oldham objasnio. Također je odvojio vrijeme da pita Katie o njoj, što voli raditi i kako se voli oblačiti. Bila je iznenađena koliko mu se brzo otvorila i bila je šokirana kada je čula samu sebe kako objašnjava što Betty Page gola upravo dogodilo tijekom vožnje taksijem do njegove trgovine. Napomenuo je kako smatra da je tako lijepoj ženi sigurno teško pokazati svoje čari bez privlačenja neželjene pažnje, ali da bi bila šteta ne pokazati drugima koliko je divna. Kako se razgovor nastavljao, počela se osjećati sve ugodnije s krojačem dok je on tada počeo objašnjavati kako će odjeća funkcionirati. Svaki dan bi joj pripremio odjeću koju bi nosila u uredu. Dolazila bi u trgovinu prije posla i on bi joj odijevao odjeću i modne dodatke.Bio je vrlo pažljiv u objašnjavanju da će, ako se strogo ne bude pridržavala kodeksa odijevanja koji joj je dao, on odmah prestati proizvoditi odjeću i otkazati dogovor s gospodinom Oldhamom. Katie je shvatila da bi takav ishod bio katastrofa za njezin posao pa je dala mu je sva jamstva da će slijediti njegove upute.
Gospodin Ali je objasnio da je već počeo s izradom nekih komada odjeće, ali da neće biti gotovo za sat ili dva. Predložio joj je da umjesto da ide kući, može ostati u stražnjem dijelu trgovine gdje bi mogla popiti piće i opustiti se. Poveo ju je u stražnju prostoriju, imala je blago osvjetljenje i bila je topla i ugodna s velikom sofom uza jedan zid. Izašao je iz sobe, ali se odmah vratio s bocom vina i tanjurom voća. Rekao joj je da se, kad počne raditi na odjeći, može opustiti na sofi i uživati u vinu.
Starac se tada ispričao za ono što sada treba učiniti. Katie se zabrinula, ali njezina je zabrinutost malo popustila kad joj je objasnio da je mora izmjeriti za probu. Katie nije mislila da to zvuči loše pa se složila. Prije nego što je uspjela išta drugo reći, gospodin Ali je posegnuo i otvorio jedno dugme na prednjem dijelu bluze. Katie je dahnula od iznenađenja, ali ostala je smrznuta na mjestu. Još jednim brzim pokretom nježno joj je gurnuo bluzu s ramena, skinuo je s njezina tijela i prebacio preko ruke. Katie je sada stajala u toplesu ispred sjedokosog starca kojeg je upoznala prije samo 30 minuta. No, prije nego što se uspjela usprotiviti, starac je podigao ruku do na brzinu svezanog pojasa suknje i jednim brzim povlačenjem suknja je odmah pala na pod. Katie je imala zatvorene oči, disanje joj je postajalo isprekidano, a prsa su joj se dizala i spuštala dok ih je pokušavala držati pod kontrolom. Sljedećih 10 minuta provela je nepomično stajala dok je on mjerio svaki dio njezina tijela.Kada je završio, čestitao joj je na prekrasnom tijelu i poručio da bi svaka žena bila ponosna da ima grudi poput njezinih.
Uzeo je bluzu i suknju u kojima je stigla i ispričao se kad je izašao iz sobe kako bi došao na posao. Rekao je Katie da će se vratiti za sat vremena i da bi trebala uživati u vinu. Katie nije bila velika pijanica, ali je natočila obilnu čašu i popila velik gutljaj. Unatoč tome što je bila gola u neobičnoj trgovini sa starcem kojeg je tek upoznala, zapravo se osjećala opušteno. U roku od nekoliko minuta iskapila je čašu i bila je napola istrošena. Katie nije znala da je slatko vino imalo dodatni sastojak. Ali otvorio je bocu malo ranije i dodao mješavinu opuštajućeg i vrlo, vrlo snažnog afrodizijaka.
Katie je počela osjećati učinke 'posebnog' vina, zavalila se na sofu i polako počela tonuti u duboki san. Probudila se kad se starac vratio u sobu. Pogledala je dolje uz svoje golo tijelo i otkrila da je desna ruka zakopana između njezinih nogu, a maca joj je bila potpuno mokra. Osjećala se nevjerojatno i na trenutak je pomislila pitajući ga smeta li mu ako se nastavi igrati sama sa sobom. Odmah je otresla ideju iz glave začuđena što se usudila na takvu pomisao da. Bilo je tako drugačije od nje!
Starac joj je objasnio da je ona zapravo prespavala ostatak dana i zapravo cijelu noć i da je zapravo sada 07:00 sljedeće jutro. Katie je odmah počela paničariti i počela se nervozno tresti. Vidjevši njezino tjeskobno stanje, starac je nastavio govoriti na miran i umirujući način, objašnjavajući da je, s obzirom na dan koji je imala prije dolaska u njegovu trgovinu, smatrao da bi bilo okrutno probuditi je i ostaviti je da spava. Također ju je dodatno umirio objasnivši joj da je razgovarao s gospodinom Oldhamom koji se složio da je pusti da spava, a koji je zauzvrat ostavio poruku na telefonskoj sekretarici u njezinu stanu kako njezini cimeri ne bi bili zabrinuti.Katie se još uvijek vrtjelo u glavi, ali uvjerila je samu sebe da je bila u dućanu cijelu noć, da bi se nešto loše dogodilo već bi se dogodilo. Također ju je utješilo saznanje da je gospodin Oldham u redu sa situacijom i da je preuzeo na sebe pobrinuti se da njezini prijatelji ne budu zabrinuti zbog toga što se te večeri nije vratila kući. Nakon još nekoliko minuta uvjeravanja Katie, krojač ju je pozvao natrag u prostoriju u stražnjem dijelu trgovine gdje ju je smjestio na malo postolje u sredini sobe. S mjesta na kojem je stajala imala je 3 velika ogledala ispred sebe. Starac je petljao s hrpom odjeće na svom radnom pultu. Dok je nastavljao raditi, objasnio je da ga je g. Oldham zamolio da se pobrine da Katiena odjeća odaje zabavu, energiju i mladolikost jer laboratorij i uredi ponekad mogu biti turobno okruženje i on je osjećao da ona može dodati iskru koja je ponekad bila nedostaje. Još jednom je naglasio Katie da će ta odjeća također upotpuniti njezino lijepo tijelo i da će to biti odjeća u kojoj će i ona moći uživati. Činjenica da je g. Oldham u njoj prepoznao kvalitete za Priče o seksu na fakultetu je smatrao da bi mogle poboljšati ured gotovo ju je učinila ponosnom i umjesto da nespretno stoji i pokušava sakriti svoju golotinju, pokušala je prigrliti situaciju i stajala uspravno zabačenih ramena. Njezino novostečeno držanje značilo je Vrući vanzemaljski seks njezina građa i figura još više oduzimaju dah, a stari se krojač borio da ne bulji u njoj u strahu da će je ponovno učiniti nervoznom i uništiti 'ugodan' odnos koji su oni (on) razvili.
volim sisati tranny kurac
jebeno vruće volim to lijepo debelo dupe
ako neki tata preko indije molim pošaljite mi poruku
schade nicht meine schwester
Michelle Barrett je tako zgodna s dva kurca u njoj
apsolutno mi je potrebna povjerljivost da sada trljam kurac